测试人
_
тестировщик
в русских словах:
тестирующий
考官,测试人员
примеры:
毒药测试人必须接受10次测试并生存方可获得酬劳……
Отравляемый получает оплату, только если принимает не менее 10 доз...
再次开始准备测试人类,我检查了一个旧建议箱。第一个箱需要?一点致命测试。
Готовясь к испытаниям на людях, я перечитала книгу жалоб и предложений. Знаете предложение номер один? Менее смертельные тесты.
在开发后期,我们更改了这些门的艺术效果,这样玩家就可以理解他们正进入核心区域。 结果表明,让爱莉克斯谈论这个区域不足以向可玩性测试人员提供他们已最终到达核心的感觉。
На поздней стадии разработки мы изменили дизайн этих дверей, чтобы игрок понял, что действительно спускается к ядру. Оказалось, что слова Аликс недостаточно убеждают игрока в том, что он достиг цели.
测试机器人1
Тестовый робот 1
测试某人的能力
test sb.’s ability
越多人接受测试,测试就越精准。
Чем больше людей пройдет через наш город, тем более точным будет тест.
本次测试注册人数已达上限
Достигнут лимит регистраций на данный бета-тест.
惊人的消息,亲爱的测试对象!
Отличные новости, <мой дорогой подопытный/моя дорогая подопытная>!
人们用来测试自己能力的考验。
Хочу оценить твои способности.
对于人类,我会认为测试很成功。
Для человека это было бы удачное испытание.
这里有所谓的合成人侦测测试。真好笑。
Именно тут проводят так называемый "тест на синтов". Это почти смешно.
这里肯定就是他们测试机器人的地方。
Наверное, здесь они тестировали роботов.
大多数人都是傻瓜,亲爱的测试对象。
Большинство здешних жителей – глупцы, <мой дорогой подопытный/моя дорогая подопытная>.
每件武器都在适合的人身上测试过了……
Каждое оружие испытано на том, кто этого заслуживал...
我是假扮成他人的迪亨纳,想要测试你。
Я переодетый Даэрхенна и решил тебя проверить.
但是你的测试方法太不人道了。根本是凌虐。
Вы используете варварские методы. Это пытки.
人类无法以现存的医学测试区分出活的合成人。
Пока не существует медицинских тестов, которые позволяли бы отличить синта от человека.
你好,这个测试课程原本是给人类准备的。
Снова здравствуйте. Эта зона была изначально предназначена для людей.
我知道几种化人为狼的疗法,不过我未曾亲自测试过。
Конечно, моя память уже тоже не так остра, как раньше. Я знаю несколько средств от ликантропии, хотя сам я их еще не испытывал.
请留在测试间并等待实验人员的进一步指示。
Оставайтесь в своих испытательных камерах и ожидайте дальнейших распоряжений от сотрудников лаборатории.
我的东西不需要测试。不买就走人,不要再浪费我的时间。
Мои товары в проверках не нуждаются. Не трать мое время, плати или проваливай.
如果你是个人,完成测试你会想要奖励。测试的奖励?!?!
Будь вы людьми, вы захотели бы награду за прохождение этого теста. Награду?! За испытания?!
但我需要有人来测试,也许我可以说服你来尝尝吗?
Но мне нужно, чтобы кто-нибудь его попробовал. Может быть, ты согласишься?
如果你不完成这些测试,我们怎么解救那些人类!
Если вы не пройдёте эти испытания, мы никогда не освободим людей!
你要是完成不了这些测试,那些人就会挂。你想那样吗?
Если вы не пройдете эти испытания, люди умрут. Вы этого хотите?
刚刚准备好测试了......为你准备的。显然。我还会为谁准备测试?没有人。
Готовлю испытание... Для тебя. Естественно. Для кого ещё его готовить? Ни для кого...
后续测试已变更为专为军事机器人设计的灭火课程。
Мы заменим это испытание полосой препятствий для дроидов.
亲爱的,准备好进行测试吗?最近跟亲人发生的事情最好。
Золотко, хочешь отправиться в пробное путешествие? Наилучшие результаты получаются, если выбрать недавнее событие, связанное с любимым человеком.
罗契,他妈的少用这种审问手法。去用别人来测试这招。
Послушай, Роше. Засунь в гузно свои методы допроса. Используй их на других.
他们还说没有人会在测试中死掉,多谢证明他们错了。
А говорили, что в ходе этого теста никто не умрет. Спасибо за доказательство обратного.
我想说的是,我得测试这些机器人!需要进行实地检测才行!
А это значит, что моих ботов нужно как следует испытать! Испытать в условиях, максимально приближенных к боевым.
那个合成人只是样本,它根本还没办法进行实地测试!
Этот синт всего лишь экспериментальная модель. Он был совсем не готов к полевым испытаниям!
要知道,朋友可能做出欺骗之举。我是你的主人,我要测试你。
Друзья тоже могут обманывать. Знай же, что я твой создатель, который разыграл тебя, чтобы проверить.
你要是完成不了这些测试,我们就再也不会感觉像人啦。
Если вы не пройдете эти испытания, мы никогда не освободим людей!
我发现两个小机器人回到这里。专门为了测试而设计的机器人。
Я тут нашел двух маленьких роботов, построенных специально для тестов!
第三阶段的地表测试已经有了结论,结果相当令人看好。
Третий этап тестирования на поверхности завершен, и результаты весьма обнадеживают.
扫描结果说你和我们都没被学院监视,不过测试会骗人。
Проверка показывает, что Институт не следит ни за тобой, ни за нами. Но тесты врут.
您执行此测试比记录在案的任何人都好。这是预先录制的消息。
Вы прошли это испытание лучше, чем кто-либо до вас. Это сообщение было записано заранее.
别担心,我只会在讨厌的客人身上测试武器。放心随便看看吧。
Не волнуйтесь, я проверяю оружие только на тех клиентах, которые мне не нравятся. Смотрите, выбирайте.
我们成功地完成了他的测试,这鼓励了他在来生中接着挑战别人。
Мы успешно сдали экзамен. Вдохновившись, он решил перевоплотиться и проверить еще чьи-нибудь знания.
我们距离人类只有两个测试那么远了,你和我一样这么兴奋吗?
Мы всего в двух испытательных камерах от людей. Вы так же взволнованы, как и я?
嘿,你不用走路——这正是测试我的单人传送设备的好机会呀!
Тебе даже не придется идти пешком! Я как раз хотел протестировать свое новое телепортирующее устройство...
测试结束了。你的答案和别人都不一样。但是你通过了。我会帮你开门。
Тест завершен. Никто еще не отвечал на эти вопросы так, как вы. Но вы его прошли. Сейчас открою ворота.
пословный:
测试 | 人 | ||
1) проверка, испытание, тест, тестирование
2) пробный
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|