测试值
cèshìzhí
результат измерения; значение испытания; замеренное значение
значение испытания
значение испытания
примеры:
恭喜你完成这个毫无价值的测试。
Поздравляю, вы завершили абсолютно бессмысленное испытание.
就是一种通过……胁迫法来评估你的价值的测试。
Проверка твоих качеств в... боевых условиях.
这是一项考验,测试你是否值得邦桑迪的帮助。
Тебе надо пройти испытание, и Бвонсамди решит, стоит ли тратить на тебя время.
我们非常相像。你和我,你测试我,我测试你。你杀我,我--我想我没杀死过你。这是值得深思的事。
Мы так похожи, ты и я. Ты проверяла меня. Я проверяла тебя. Ты убила меня. Я... А, постой-ка... Я тебя не убила. Есть, о чем подумать.
为了测试自我价值,我们来到南边对面强大的浮蜇。你想加入我们吗?
Мы пришли на юг, чтобы испытать себя в схватке с могучим нетчем. Хочешь присоединиться к нам?
为了测试自我价值,我们来到南边对面强大的气母。你想加入我们吗?
Мы пришли на юг, чтобы испытать себя в схватке с могучим нетчем. Хочешь присоединиться к нам?
建议她让你带走一些商品做测试,以便决定它们是否物有所值...
Предложить ей дать вам что-то из своих товаров на пробу, чтобы вы решили, стоит ли тратить на них золото.
我可以给你一个能使你证明自身价值的目标。但首先我必须测试你的诡诈是否运用自如,你的意志是否坚不可摧。
У меня есть одно поручение, для которого ты как раз подойдешь. Но сперва мне нужно испытать твое хитроумие и силу духа.
好吧,值得表扬的是:为一个小白痴特别设立的测试,专门想出贼蠢又行不通的计划。真是个值得炫耀的圈套。
Да, нужно отдать должное: для маленького идиота, построенного специально для придумывания глупых и ни на что не годных планов, это была довольно умелая ловушка.
你会很高兴地知道科学已经结束了。我解决掉了。在没你帮助的情况下。我现在建造测试纯粹是为了它们的艺术价值。
Вы будете рады узнать, что с наукой покончено. Она уже изучена мной. Без вашей помощи. Теперь я создаю тесты только ради искусства.
太棒了!没错,简直不能再规范了!你参透了女神的每一句教义而我确信你已值得接受她真正的测试:真正能让你成为圣洁教一员的试炼!
Как это приятно! О да, весьма! Ты понимаешь слова богини, и поэтому я позволяю тебе пройти ее истинное испытание - испытание, которое приведет тебя в ряды Непорочных!
пословный:
测试 | 值 | ||
1) проверка, испытание, тест, тестирование
2) пробный
|
I гл.
1) стоить, быть в (такой-то) цене
2) окупаться; стоить, заслуживать
3) нести очередные (временные) обязанности, быть на дежурстве, дежурить; дневалить, нести вахту 4) случаться, происходить; совпадать во времени; как раз, вовремя
II сущ.
1) цена, стоимость
2) мат. величина; значение
1) zhí устар. встречаться; попадать в..., наталкиваться на... (напр. происшествие, неприязненное отношение)
2) zhì устар. держать прямо
|