浪波
làngbō
см. 波浪
ссылается на:
波浪bōlàng
волна
волна
波浪。
примеры:
波浪滚滚
волны катятся одна за другой
波浪翻腾
seething (turbulent) waves
波浪型(烟)
петля дымового шлейфа
波浪扑岸
волны бьются о берег
波浪场, 波(动)场
волновые поля
海上的波浪
волнение на море
波浪式前进
волнообразное продвижение
波浪(状况)图
карта волнения
波浪能;波浪动力
энергия волн и приливов
海起波浪了
море волнуется
波浪(的)行进
бег волны
波浪冲到岸上
волна набежала на берег
波浪剥蚀(作用)
волновая абразия
风吹海面波浪
ветер волнует морскую гладь
波浪轻拍海滩。
Waves lapped on the beach.
波浪式的头发
волнистые волосы
波浪拍打着船舷
waves lapping against the sides of the boat
(被波浪)冲向岸边
прибивать к берегу
碰撞频率(波浪的)
кажущаяся частота волны
波浪撞击着岩石。
The breakers dashed on the rocks.
波浪从岸边滚回
волны отхлынули от берега
波浪理论, 波动(学)说
волновой теория
波浪随时(间)变率
изменчивость волн во времени
从波浪中获得动力
obtain power from waves
听见波浪的汩汨声
слышны всплески волн
(船与波浪)遭遇周期
период встречи
波浪飞溅到海滩上。
The waves splashed on the beach.
海上的波浪平静了
волнение на море улеглось
波浪哗啦哗啦地响着拍岸
волны плещут о берег
1.视在频率;2.碰撞频率(波浪的)
кажущаяся частота (волны)
遭遇速度(如船与波浪遭遇)
скорость встречи
落水的人被波浪吞没了。
The person who fell into the water was engulfed in the waves.
波浪扩度(风力推动距离)
длина разгона волны расстояние, пройденное ветром разгона с ускорителями разрыва пламени
波浪哗啦哗啦地向岸上冲击
волны с плеском ударялись о берег
*然无水安得波浪? 无性安得情也?
Однако, если нет воды, откуда взяться волнам? Если нет природных свойств характера, откуда взяться чувствам?
外(沙)坝, 外(沙)堤(波浪破碎形成)
внешний бар
船体浸水(在波浪中航行时)
замыв корпуса
让高贵的愤怒,像波浪翻滚!
пусть ярость благородная вскипает как волна!
小船在波浪上微微地摇动着
лодка покачивалась на волнах
小船被波浪冲到岸边来了
лодку волной прибило к берегу
海底波浪自动记录分析仪
bottommounted wave recorder analyzer
围裙浸水(在波浪中航行时)
замыв гибкого ограждения
海岸动态的非波浪过程(作用)
неволновые процессы динамики берегов
内(沙)坝(由近岸波浪破碎形成)
внутренний бар
与波浪成(左或右舷)135°角方向航行
идти при волне на раковину
在所写的字的下面画一条波浪线
подчеркнуть написанное волнистой чертой
深(沙)坝, 深(沙)埂(近岸波浪破碎形成的)
глубокая бар
(锚泊时)浪从锚链孔涌上甲板, 波浪打进锚链孔
принимать воду в клюзы
φ角(使泥砂流容量最大的波浪入射角)
угол фи φ
波浪漂移补偿系统(吸扬式挖泥船的)
система компенсации волнового сноса
螺旋桨飞车(在波浪中航行时螺旋桨局部露出水面)
разгон гребного винта
[直义] 世上的流言--海上的波浪; 世间的流言就像海上的波波澜.
[参考译文] 人言可畏; 人言可畏, 众口铄金.
[参考译文] 人言可畏; 人言可畏, 众口铄金.
мирская людская молва что морская волна
波浪浮力修正, 史密斯修正(计算舰船纵向强度时, 考虑到水波质量运动对船体浮力影响所采取的修正法)
поправка Смита