浪费金钱
_
sink money; waste of money
làng feì jīn qián
to squander money
to spend extravagantly
muddle away money
в русских словах:
бросать деньги
浪费金钱
сорить деньгами
浪费金钱 àngfèi jīnqián; 任意挥霍 rènyì huīhuò; 挥金如土 huī jīn rú tǔ
примеры:
白白浪费金钱
зря переводить деньги
时间就是金钱。所以你正在浪费我的钱。我讨厌这种事。
Время – деньги. Значит, ты тратишь мои деньги. А я это не люблю.
浪费钱
выбрасывать деньги на ветер
浪费钱财
waste of money
年轻人把钱浪费掉了
Молодой человек попусту деньги затратил
金柏特获得了该死的情报 - 那怎会是我们的错?那混蛋浪费了我们一大段时间。而你知道俗话怎么说 - 时间就是金钱。
Это не наша вина, что у Кимбольта такие говенные сведения! Мы из-за него кучу времени потеряли. А время, оно, понимаешь, деньги.
与其白白浪费钱,还不如交给我!
Они просто выкидывают деньги на ветер! А мне они пригодятся.
时间就是金钱,猎魔大师。而你根本是在浪费时间,挥霍金钱,先生!接受我的开价,否则我就去雇别人来干这个活儿!
Время - деньги, мастер ведьмак. А вы меня тут держите своими разговорами. Соглашайтесь, иначе я найду кого-нибудь другого.
别浪费钱施保护咒和什么仪式了!
Не тратьте денег на магические обереги и ритуалы!
看见别人浪费钱,我总会莫名心痛。
Как же печально видеть, как другие тратят свои деньги ВПУСТУЮ.
兰米尔向你要酒,是吗?给他是浪费钱,朋友。
Скажи-ка, Ранмир уже выпрашивал у тебя выпивку? Не давай ему денег, лучше их выбрось.
兰米尔有向你讨酒喝吗?那只是浪费钱,朋友。
Скажи-ка, Ранмир уже выпрашивал у тебя выпивку? Не давай ему денег, лучше их выбрось.
他们现在就没在做事啊。为什么我还要多浪费钱呢?
Они сейчас не работают. Зачем мне терять деньги?
他们现在根本就不做事啊。为什么我还要浪费钱呢?
Они сейчас не работают. Зачем мне терять деньги?
如果你不再在那什么斯库玛上浪费钱的话,你足以使自己过上小康生活。
Если перестанешь тратить золото на скуму, тебе будет хватать на жизнь.
如果你不再把钱浪费在那什么斯库玛上的话,你足以让自己过上小康生活。
Если перестанешь тратить золото на скуму, тебе будет хватать на жизнь.
пословный:
浪费 | 金钱 | ||
транжирить; растрачивать; напрасно тратить; расточительство; излишние траты
|