海军军士长
_
главный старшина
главный старшина
примеры:
海军机械军士长在舰上机械室中协助机械军官的准尉军官
A warrant officer who assists the engineering officer in the engine room of a naval vessel.
(海军)军士
старшинский состав
海军士官;海军军士
petty officer
一等军士长的龙皮护臂
Боевые наручи старшины из драконьей шкуры
仿制的一等军士长龙皮护臂
Копия боевых наручей старшины из драконьей шкуры
仿制的一等军士长皮甲护臂
Копия кожаных боевых наручей старшины
铁卫兵代号“军士长”启动。
Робот-охранник, кодовое название "СЕРЖАНТ", загружается.
鲸腹老板掌管大权:召唤库尔提拉斯海军士兵(男性)
Всем заправляет Китопуз: Призыв стража бухты Кул-Тираса
只要你操控门,驻防地军士长便具有连击异能。
Гарнизонный Сержант имеет Двойной удар, пока вы контролируете Врата.
去向军士长祖托克报告,领取你的作战任务简报吧。
Явись к старшему сержанту Юктоку, он отдаст тебе соответствующие распоряжения.
我真是的。我没想到军士长还在下面,别担心,它是盟友来的。
Ну надо же! Ни за что бы не подумала, что Сержант до сих пор здесь. Не волнуйся, это свой.
军士长还在下面?我可不希望在这漆黑的地道当中倒楣遇上他。
Сержант еще здесь? Не хотела бы я наткнуться на него в такой темнотище.
可惜军士长失控了。他已经看守这座城堡已经……好久了,从我有印象开始。
Жаль, что Сержант сбрендил. Он стоял на страже Замка с тех самых пор, как... Да он здесь всегда был, по-моему.
警戒当象族军士长进战场时,由你操控的其他生物获得警戒异能直到回合结束。
Бдительность Когда Локсодон-Сержант выходит на поле битвы, другие существа под вашим контролем получают Бдительность до конца хода.
重锤军士在时空枢纽积累了无数战功,她晋升为军士长是理所当然的……哪怕是她自己提拔了自己。
Сержант Кувалда, совершившая множество убийств на полях боя Нексуса, несомненно, заслуживает повышения до старшего сержанта... пусть и неофициального.
“军士长劳尔·科顿艾尔——我要把这个该死的小土楼烧成灰烬!”他指向褴褛飞旋……
«Сержант-майор Рауль Кортенар — рапортую о готовности сжечь эту ебаную землянку дотла!» — указывает он на «Танцы в тряпье».
пословный:
海军军士 | 军士长 | ||
1) старшина, фельдфебель
2) боцман
|