海柳利亚河
_
река Хайлюля
примеры:
(俄罗斯)东西伯利亚海
Восточно-Сибирское море
(印度洋)西澳大利亚海盆
Западно-Австралийская котловина
(太平洋)南澳大利亚海盆
Южно-Австралийская котловина
(印度洋)南极–澳大利亚海丘
Австрало-Антарктическая возвышенность; Австрало-Антарктическое поднятие
территориально-обособленное подразделение Сибирского таможного управления 西伯利亚海关署地区独立处
ТОП СТУ
(印度洋)南极-澳大利亚海丘(拉丁语Australian-Antarctic Rise)
Австрало-Антарктическое поднятие
"佐祖利亚海军上将"号导弹巡洋舰(苏)
Адмирал Зозуля
即Австрало-Антарктическое поднятие 南极-澳大利亚海丘(位于印度洋东南部)
Австрало-Антарктическая возвышенность
[直义] 请光临寒舍.
[用法] 开玩笑地邀请别人参加到一起来, 坐到一张桌子上来.
[例句] (Анна Ивановна:) честной компании! (Разлюляев:) Милости прошу к нашему шалашу. (Митя:) Наше почтение-с! Милости просим! ... Какими судьбами! (安娜·伊万诺芙娜:)尊敬的伙伴们别来无恙!(拉兹柳利亚耶夫:)请参加到我们这一伙来. (米佳:)你们好, 请.....
[用法] 开玩笑地邀请别人参加到一起来, 坐到一张桌子上来.
[例句] (Анна Ивановна:) честной компании! (Разлюляев:) Милости прошу к нашему шалашу. (Митя:) Наше почтение-с! Милости просим! ... Какими судьбами! (安娜·伊万诺芙娜:)尊敬的伙伴们别来无恙!(拉兹柳利亚耶夫:)请参加到我们这一伙来. (米佳:)你们好, 请.....
милости прошу к нашему шалашу
пословный:
海柳 | 利亚 | 河 | |
I сущ.
1) река; канал; речной
2) Млечный Путь
II собств.
1) Хуанхэ (река)
2) Хэ (фамилия)
|