消磨一整天
_
истратить целый день
в русских словах:
истрачивать
истратить целый день - 消磨一整天
примеры:
我可以折磨你一整天。
Я могу так целый день!
消耗一整天
потратить целый день
也许是因为没有比灌上一肚子啤酒更好地消磨天霜冰冷长夜更好的方法了吧。
Может быть, затем, что кружечка эля помогает тебе согреться холодными скайримскими ночами?
有些人相信有一天整个锻莫族会像他们突然消失一样重回故里。
Есть такие, кто верит, что вся раса двемеров однажды вернется в мир так же неожиданно, как пропала.
接着我只记得我在这里,他们都消失了。但是这不对劲,一整天就这样蒸发掉了。
А следующее, что помню - я здесь, а их нет. Не один день из жизни выпал - недоброе это что-то.
你想象一下吧,$p。你一整天都在畅饮蝎血酒、消灭沙怒部族的家伙,还和你最好的朋友祖尔桑说笑,最后在金牙旅馆一觉醒来。
Только представь, $p. Ты просыпаешься в таверне "Золотой клык" после того, как весь день накануне <пил/пила> кровь скорпидов, <резал/резала> троллей Песчаной Бури и <обменивался/обменивалась> шутками со своим лучшим другом Зулсаном.
пословный:
消磨 | 一整天 | ||
1) стираться, снашиваться; постепенно выходить из строя; снашивание, износ
2) коротать; проводить; убивать (время)
|
целый день, целые сутки
|