涌生德鲁伊
_
Друид Источника Жизни
примеры:
德鲁伊的生灵杖将她与数代的希沃克逝者相连。
Посох друида связывает ее с поколениями забытых сильвоков.
身为德鲁伊,我知道何谓弱肉强食。肉食生物必须吃肉维生。
Как друид я прекрасно понимаю, что природе нужны и хищники. Те, кто питается мясом, должны добывать себе пропитание охотой.
生成 2 只乌鸦至己方单排。若己方控制 1 名德鲁伊,则改为生成 3 只乌鸦。
Создайте 2 Ворон в дружественном ряду. Если в вашем распоряжении друид, тогда создайте 3 Ворон.
「弱者才会同情。 生存者就是胜者。」 ~力量神殿高位德鲁伊班极
«Сочувствие — для слабаков. Побеждает тот, кто сумел выжить». — Бензир, архидруид Храма Могучести
「我见识过生命的涵义。现在这是我生命的意义。」 ~德鲁伊侍僧卡马尔
"Я узнал цель жизни. Теперь это моя цель". — Камал, священник друидов
我的德鲁伊伙伴楚伦娜要我们帮忙收集生长在火焰之地的一切植物标本……
Моя подруга-друид, Чолуна, попросила нас собрать образцы растений, которые встретятся нам в Огненных Просторах...
我听说一群来自艾泽拉斯世界的“德鲁伊”对生态圆顶技术非常感兴趣。
Я слышал, что группа "друидов" из Азерота заинтересовалась эффектами технологии наших сфер.
「生命为死亡引路,死亡带出新生。 自然靠本身残骸茁壮。」 ~黯刻德鲁伊易季司
«Жизнь ведет к смерти, а смерть к новой жизни. Природа питается своими же разложениями», Эзрит, друид Темных времен
回到语风林地去。登上德鲁伊高塔,纳瓦雷克斯就在顶端枝桠丛生的房间里。
Возвращайся в рощу Шелеста Ветра. Поднимись на башню друидов и на ее вершине ты найдешь Наваракса в его комнате, посреди ветвей.
古时的德鲁伊似乎有充分的理由来摧毁沃达希尔。我们不能允许这些熊怪让它再生。
У древних друидов были веские причины уничтожить Фордрассил. Мы не можем позволить фурболгам возродить его!
在女神古老的雕像旁有个德鲁伊教徒的巨石阵。这地方充满了力量,吸引了危险的生物前来。
Неподалеку расположено кольцо друидов, а в нем - статуя Богини. Это место лучится силой и привлекает туда множество опасных созданий.
利用德鲁伊独有的法术来产生法力水晶,从而在早期召唤出上古之神的仆从来碾压对手。
Воспользуйтесь дающими ману заклинаниями друида, чтобы призвать древних богов пораньше.
每当你施放一个以犄角德鲁伊为目标的灵气咒语时,派出一个3/3绿色野兽衍生生物。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание Ауры, целью которого является Друид-Рогач, создайте одну фишку существа 3/3 зеленый Зверь.
当醒眠德鲁伊进战场时,只要醒眠德鲁伊仍在战场,目标树林便成为4/5绿色的树妖生物。 它仍然是地。
Когда Друид-Пробудитель выходит на поле битвы, целевой Лес становится существом 4/5 зеленый Лесовик на все время, пока Друид-Пробудитель находится на поле битвы. При этом он остается землей.
他们把伐木工人都赶走,还杀死了许多人。他们把我们的族人都带走…水之王都很生气。只有德鲁伊们还敢留在森林里。
Они отогнали лесорубов и многих сразили. Они забирают наших родичей... Водные Владыки гневаются. Только друиды осмеливаются оставаться в роще.
「不碰树木,不折树枝,只提你真想获得解答的问题。」 ~德鲁伊长老冯‧尤姆给学生的教诲
"Не касайтесь деревьев, не ломайте ветвей, и задавайте только те вопросы, на которые не боитесь получить ответ." —Обращение Вон Йомм, старшей друидессы, к своим ученикам
协助我们的德鲁伊,消灭这里剩下的最后一批元素生物。然后,当大门打开之际,我们就可以开始行动了。
Помоги нашим друидам справиться с оставшимися элементалями. А потом, когда врата будут открыты, мы сможем двигаться дальше.
听说德鲁伊教徒饲养翼手龙。这并不令人惊讶,所有人都知道那些槲寄生的採集者和翼手龙相处得很好。
Говорят, друиды научились приручать виверн. Я бы не удивилась, ведь все знают, что эти собиратели омелы умеют ладить со всякими тварями.
「这土壤熟知死者的气味。 若点醒它生食的欲望,便可成为强力盟友。」 ~黯刻德鲁伊易季司
«Эта почва прекрасно знает вкус смерти. Приучите ее жажде живой плоти, и она станет вашим смертельным союзником», Эзрит, друид Темных времен
不朽啤酒花只会在被称为翡翠梦境的地方生长,这意味着我们只能从德鲁伊手上获得这一原料。
Амарантовые шишки хмеля растут только в мире Изумрудного Сна. А это значит, что достать этот ингредиент можно только у друида.
我们必须做最后一次尝试,冲入萨达拉林地。要是有任何年轻的德鲁伊被落在那里,我会终生难安的。
Мы должны наведаться в рощу Талдары в последний раз. Я никогда не прощу себе, если мы оставим там хотя бы одного выжившего друида.
пословный:
涌 | 生 | 德鲁伊 | |
yǒng
1) клокотать, бурлить, кипеть; бить фонтаном (о воде); клубиться (о дыме, облаках); клокочущий, бурлящий; клубящийся
2) вырываться (хлынуть) наружу; выбиваться, проступать; появляться; разливаться (о реке) 3) подскочить, подняться (о ценах); вздорожать
chōng
диал. рукав реки (часто употребляется в названиях местности)
|
1) рожать; родить(ся)
2) жить; существовать; жизнь; существование; живой
3) расти; вырастать
4) появляться; возникать
5) сырой; необработанный
6) незнакомый
7) разжигать (огонь); топить
8) сокр. ученик, студент
|