淡色蓠莺
_
пустынная пересмешка (лат. Hippolais languida)
пословный:
淡色 | 蓠 | 莺 | |
бледный, слабо-окрашенный; геол. лейкократовый
|
сущ.
1) плевел; сорняк; плевелы созревают раньше риса
2) вм. 篱 (бамбуковая изгородь, ограда, плетень)
|
сущ.
1) иволга; в метафорах: о прекрасном пении или голосе, приятном говоре женщины (напр. 莺语); о разгаре или исходе весенней поры (напр. 莺时); о любви (напр. 莺花) и прочной дружбе (напр. 莺友); о куртизанках, кокотках (напр. 莺燕) 2) зоол. широкохвостая камышовка [восточная] (Cettia cantans)
3) зоол. см. 莺科
4) узор (птичьего оперения); узорчатый
|