淮橘为枳
huái jú wéi zhǐ
хуайнаньский мандарин становится горьким апельсином (мандариновое дерево, пересаженное к северу от реки Хуайхэ, становится горьким апельсином) обр. характеристики вещей меняются вместе с изменением окружающей среды
【释义】淮南的橘树,移植到淮河以北就变为枳树。比喻环境变了,事物的性质也变了。
【出处】《晏子春秋·杂下之十》:“婴闻之:橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。”
【用例】此中大半,皆西洋以富以强之基,而自吾人行之,则淮橘为枳,若存若亡,不能实收其效者,则又何也?(严复《原强》)
《周礼‧考工记序》:“橘踰淮而北为枳,鸲鹆不踰济,貉踰汶则死,此地气然也。”后因以“淮橘为枳”比喻人或事物因环境不同而改变性质。
пословный:
淮 | 橘 | 为 | 枳 |
сущ.
1) мандарин (дерево, плод); мандариновый
2) бот. цитрус благородный, мандарин благородный (Citrus nobilis Lour.)
3) кит. астр. Луна в ВЮВ секторе неба (乙)
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
I сущ.
1) бот. понцирус трёхлисточковый, трёхлисточковый апельсин (Poncirus trifoliate Raf.)
2) колючка, игла, шип (растений); терние; терновник; терновый; колючий 3) вм. 轵 (разветвление)
II союз
вм. 咫 (то, тогда)
III собств.
ист., геогр. (сокр. вм. 枳县) Чжисянь (уезд на террит. нынешней пров. Сычуань: дин. Хань)
|