深情地
_
с силой говорить; с глубоком чувством
примеры:
深情地寒暄
искренне обмениваться любезностями
她至今仍深情地怀念着他。
Она до сих пор всё ещё искренне скучает по нему.
他深情地望着满脸皱纹的母亲。
Он с любовью смотрел на покрытое морщинками лицо матери.
“家庭,哈里……”他深情地瞥了一眼面前的相框。“……是这个世界上最重要的东西。”
Семья, Гарри... — он бросает взгляд на фотографию в рамке на столе — ... это самая важная вещь в мире.
这对夫妻团聚时相互深情地亲吻。
When the couple were united, they kissed each other affectionately.
她一双水汪汪的眼睛深情地看着他。
She looked at him all dewy-eyed with love.
他深情地注视着他的旧车。
He gazed at his old car fondly.
她深情地凝视着他那熟睡的身影。
She gazed with affection at his slumbering form.
是的,我们的救世主是不错的伙伴,一个容易被爱打动,一个是令人尊重。他们并肩消灭了无数怪物与恶魔,经历了无数次冒险。战斗之后,第一救世主会深情地看着第二救世主,而这时...是的,这时第二救世主也会回眸相望。
Ну, наши спасители так и остались вместе: один из-за любви, а второй из уважения к другу. Вдвоем они совершили немало подвигов, с легкостью побеждая опасных зверей и коварных злодеев. После каждой битвы первый спаситель с обожанием смотрел на второго... и, знаете, в конце концов второй начал ему отвечать!
她把手从你身上拿开,深情地注视着伤口。她说话时没有抬头。
Она отдергивает руку и с любовью смотрит на шрамы. Говорит она, не поднимая головы.
把他按在书架上,深情地亲吻他。
Толкнуть его к книжному шкафу, прижать и поцеловать взасос.
她现在离你很近,她那圆圆的大眼睛深情地凝望着你。她用手捧着你的脸颊继续歌唱。
Теперь она совсем близко, большие круглые глаза с любовью взирают на вас. Она охватывает ваше лицо ладонями и продолжает петь.
你穿好衣服,深情地望着她的胴体,那柔软身体仍沉浸在睡梦中。你多希望自己可以永远待在这儿。
Вы одеваетесь и окидываете влюбленным взглядом ее нежное и все еще сонное тело. Как бы вы хотели остаться здесь навсегда!
你穿好衣服,深情地望着她的胴体,那柔软身体仍沉浸在睡梦中。
Вы одеваетесь и окидываете влюбленным взглядом ее нежное сонное тело.
пословный:
深情 | 情地 | ||
1) 亲族地位。
2) 处境;置身之地。
|