深渊法师·亚白忒
_
Алберте
примеры:
深渊法师脸色苍白。
Маг Бездны побледнел.
刚才触碰深渊法师散逸的魔力时,我已经明白了。
Я понял это, когда почувствовал странную энергию мага Бездны...
世上第一座耕地机的眼睛?…哦!我明白了,那些深渊法师一直在搜索的,就是这个吧?
«Глаз самого первого культиватора»? ...А, Паймон поняла! Все эти маги Бездны занимаются поисками того самого особого глаза, да?
你与凯亚完成了「清理环境」的任务后,凯亚独自留下进行善后工作。而他的善后工作则是解决暗中操弄的深渊法师,二者对峙时,一位陌生的红发男子突然出现,利落解决了深渊法师。卷入蒙德龙灾的人似乎又多了一位…
После того, как вы с Кэйей «наводите порядок», он остаётся, чтобы позаботиться о последствиях, а именно для решения проблемы с магом Бездны, тайно манипулировавшим ситуацией. И вот, когда они уже стояли друг напротив друга, неизвестный рыжий молодой человек появился будто из ниоткуда и легко разобрался с магом Бездны. Кажется, новый участник вступил в эту игру...
пословный:
深渊法师 | · | 亚 | 白 |
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
1) прям., перен. белый; седой
2) побелеть; поседеть
3) чистый; пустой
4) напрасно, впустую; зря
5) бесплатно, даром; задаром 6) ясный, понятный; выясниться
7) неправильный, ошибочный (об иероглифе)
8) сокр. китайский разговорный язык [байхуа]
9) театр нестихотворный текст в китайской опере
|
忒 | |||
I наречие степени
1) tuī слишком, чрезмерно, чересчур; крайне, сильно, очень, весьма, в высшей степени
II гл. 1) * ошибаться, просчитываться, делать ошибки; заблуждаться
2) * сомневаться, подозревать, не доверять
3) * смешивать, путать; нарушать порядок, правила
4) * творить зло
|