深渊议会
_
Совет Бездны
примеры:
我们认为应该可能使用一块风石来伏击一名深渊议会的公爵。前提是,需要有人通过风石来进行联系,并让公爵确认你是暮光之锤的一名中层人员。
Мы думаем, что при помощи ветрового камня можно устроить засаду на герцога Совета Бездны. Для этого придется связаться с Советом через этот камень и убедить всех, что ты – <один/одна> из командующих среднего ранга Сумеречного Молота.
<name>,尽管我们盼望着暮光之锤在希利苏斯行动缓慢……遗憾地是,我们错了。在对他们发动数次持续的攻击之后,我们发现一种更为黑暗的力量——深渊议会通过分布在暮光之锤营地的神秘风石控制着他们。<name>,接下来,你要面对的就是深渊议会。
Мы надеялись, что Сумеречный Молот свернет свои операции в Силитусе... Увы, мы ошиблись. Благодаря постоянным нападением на лагеря сектантов нам удалось выяснить, что Молот контролирует еще более страшная сила, Совет Бездны. Для связи со служителями культа этот совет пользуется ветровыми камнями, рассеянными по лагерям Молота. Пришло время выступить против Совета Бездны.
现在你有了勋章,并可以召唤深渊公爵,去和鲍尔·蛮鬃谈谈吧。他会派你去对付深渊议会。
Теперь у тебя есть медальон, и ты можешь вызвать герцога Бездны. Поговори с Бором Буйногривым. Он даст тебе задание.
深渊议会的高阶领主只有通过更大的风石才能召唤出来,而只有最高等级的暮光之锤官员才可以和他们说话。不过……我找到了进一步伪装你并欺骗深渊领主的方法!
Чтобы вызвать лордов Совета Бездны, необходим больший ветровой камень. К тому же они согласны беседовать лишь с самыми высокопоставленными представителями Сумеречного Молота. Но... Я придумала, как поработать над твоей маскировкой и обмануть лордов Бездны!
<name>,奥蕾尔·金叶认为她找到了一种召唤并击败深渊议会成员的方法!这样的任务是十分危险的,但是你已经赢得了塞纳里奥议会极大的尊重。如果有人可以完成这项任务,那么这个人无疑就是你。
<имя>, Аурель придумала, как вызвать и одолеть правящую верхушку Совета Бездны! Это опасно, но ты <заслужил/заслужила> уважение всего Круга Кенария. Мы знаем, что ты – <единственный/единственная>, кому по плечу такое задание.
Ishnu-alah,<race>。让我看看能证明你杀死深渊议会领主的证据,我就奖励你一件好东西,它能在你与其拉虫人作战时帮你一臂之力。
Ишну-ала, <раса>. Покажи мне доказательство кончины лорда Совета Бездны и получишь в награду предмет, который поможет тебе справиться с киражи.
暮光之锤和深渊议会之间的联系看来比我们想象的还要意义重大。
Сумеречный Молот и повелители стихий, которым поклоняются служители культа, представляют серьезную опасность для деятельности Круга в Силитусе. Учитывая, что у нас появились новые враги – в АнКираже, мы не должны терять бдительность и давать волю внешним врагам.
高阶深渊议会的印记是用从其持有者的元素中萃取出的精华制作的。这个印记是在烈火中铸造的。
Печати членов Верховного совета Бездны изготавливаются из дистиллированной сущности стихии, к которой относится их владелец. Эта печать была выкована в пламени.
高阶深渊议会的印记是用从其持有者的元素中萃取出的精华制作的。这个印记是用珊瑚制作,然后由潮汐打磨而成。
Печати членов Верховного совета Бездны изготавливаются из дистиллированной сущности стихии, к которой относится их владелец. Эта печать была вырезана из коралла и отполирована приливными волнами.
卡里杜斯认为那个兽人还在曾经束缚你的深渊里面。朋友必须把他救出来,然后重建议会!
Калид считает, что орк по-прежнему лежит там, где был прикован друг. Друг должен оживить его и восстановить Совет.
高阶深渊议会的印记是用从其持有者的元素中萃取出的精华制作的。这个印记是用刺骨的狂风雕刻而成。
Печати членов Верховного совета Бездны изготавливаются из дистиллированной сущности стихии, к которой относится их владелец. Эта печать была выгравирована лютыми ветрами.
暮光之锤和深渊议会之间的联系看来比我们想象中的还要意义重大。
根据可靠情报,那些被称作深渊圣殿骑士的元素领主们可能正在策动暮光之锤对塞纳里奥要塞实施一次大规模的攻击。设法把他们引诱出来,然后击杀他们。
根据可靠情报,那些被称作深渊圣殿骑士的元素领主们可能正在策动暮光之锤对塞纳里奥要塞实施一次大规模的攻击。设法把他们引诱出来,然后击杀他们。
Связь между Сумеречным Молотом и Советом Бездны оказалась куда важнее, чем нам казалось вначале.
Мы не сомневаемся, что повелители Стихий, именуемые герцогами Бездны, управляют служителями культа Сумеречного Молота. Найди способ выманить в наш мир четырех герцогов Бездны и убей их!
Мы избрали тебя за прежние заслуги и не сомневаемся, что ты справишься.
Мы не сомневаемся, что повелители Стихий, именуемые герцогами Бездны, управляют служителями культа Сумеречного Молота. Найди способ выманить в наш мир четырех герцогов Бездны и убей их!
Мы избрали тебя за прежние заслуги и не сомневаемся, что ты справишься.
暮光之锤和深渊议会之间的联系看来比我们想象的还要意义重大。
根据可靠情报,那个被称作灰烬公爵的元素领主将要策动暮光之锤对塞纳里奥要塞实施一次大规模的攻击。设法把他引诱出来,然后击杀他。
根据可靠情报,那个被称作灰烬公爵的元素领主将要策动暮光之锤对塞纳里奥要塞实施一次大规模的攻击。设法把他引诱出来,然后击杀他。
Мы отправили наших лучших разведчиков к ульям силитидов. Азенель уже несколько дней наблюдает за передвижениями этих насекомых. Найди ее и забери у нее письменный отчет. Нам необходимо как можно скорее получить от нее сведения.
亲眼目睹须弥雨林中呢喃狂言的学者与评议会中如有大智慧的智者之后,丽莎深深理解了渊海般的「学识」会给人烙下怎样的痕迹。
Посмотрев на бредящего учёного в тропических джунглях Сумеру и на сгоревшего мудреца трансцендентального совета, Лиза получила ясное представление о том, какой эффект оказывает безграничное море знаний на человека.
深渊会回望你
...бездна заглянет в тебя.
пословный:
深渊 | 议会 | ||
1) бездна; омут; пучина; пропасть
2) опасное место (также 深渊薄水)
|
1) парламент; парламентский
2) совет (коллегиальный орган), собрание
|