深算
shēnsuàn
тщательно просчитывать
shēnsuàn
careful deliberationв русских словах:
знать, где раки зимуют
非常狡猾, 洞悉底里, 老谋深算
наторелый
〔形〕〈俗〉有经验的, 熟练的. ~ делец 老谋深算的生意人.
примеры:
[букв.]知道虾如何这冬.
非常狡猾; 老谋深算; 精明干练; 洞悉底里
非常狡猾; 老谋深算; 精明干练; 洞悉底里
знает, где раки зимуют
人们常常在暗地里谈论某种优质的材料,它的触感是如此的精致,连最老谋深算的地精也不惜重金购买一块。
По углам то и дело шепчутся о материале таком прочном и изящном, что гоблины, обладающие утонченным вкусом, готовы выложить за него кучу бабок.
一个老谋深算的政治家
an astute and politic statesman
告诉她,她笑起来像个老谋深算的将军。无论如何,你都想入伙。
Сказать ей, что она улыбается, как придумавший хитрый план генерал. Вы хотите поучаствовать.
善良。我原以为蜥蜴是老谋深算的,但是你的头脑很无力。想想吧,一个傻子受到神的感召。七神可真是残酷。
Я всегда верил в утонченность ящеров, но вы оказались столь скудны разумом... Я и подумать боюсь о том, каким станет мир при дураке-Божественном. Боги воистину жестоки.