深部分异说
_
гипотеза глубинной дифференциации
примеры:
据说部分盗宝团的药剂师,在加入盗宝团之前,曾经是在城镇间漫游,兜售自己调配的…「灵药」、「圣水」的江湖骗子。这些灵药、圣水显然在战斗中更能大放异彩。
Говорят, прежде, чем вступить в ряды Похитителей сокровищ, они были бродячими шарлатанами, скитавшимися по деревням и посёлкам и продававшими из-под полы «чудодейственные лекарства» и «святую воду» собственного производства. Но все эти «чудодейственные лекарства» гораздо лучше показывают себя в бою.
пословный:
深部 | 部分 | 分异 | 异说 |
1) глубокая часть
2) инж. отрезка с подачей инструмента на большую глубину
|
1) часть, доля; раздел; элемент; частичный; парциальный
2) отдел, подразделение
3) часть (от общего количества); некоторый; отдельный; частично
4) стр. секция
5) хим. фракция
6) порядки (войска)
|
1) различать, отличать; дифференцировать
2) разделяться; делить (напр. имущество) при разъезде
|
1) другое мнение; разные (противоположные) взгляды; разногласие; возражение
2) превратное суждение; вздорное мнение; ересь; лжеучение
3) расходиться во мнениях, иметь разные (противоположные) мнения, держаться разных взглядов; противоречить
|