混乱爆发
_
Хаотичный взрыв
примеры:
啊…真有意思。布局阶段压抑得越平静,最终爆发出的混乱就越激烈…
Замечательно. Чем больше Цисин хотят замять эту ситуацию, тем сильнее всё погружается в хаос.
如果你正好要过去的话,你能不能处理一下……在那边引发混乱的东西?
Раз уж тебе все равно туда идти, может быть... может, ты разберешься с причиной неприятностей?
伊斯米尔在上,这正是我们所要的,如果此事属实,必然会引发混乱。
Исмир, только этого нам не хватало... Если это правда, на улицах начнется паника.
一名高机动性的刺杀型英雄,能从远处轰炸敌人,并利用陷阱和地雷引发混乱。
Убийца с высокой мобильностью, забрасывающий противников гранатами издалека. Сеет хаос с помощью мин и капканов.
пословный:
混乱 | 爆发 | ||
1) беспорядок, хаос; неразбериха, путаница; сумятица; смятение, смута
2) перепутывать(ся), расстраивать(ся), приходить (приводить) в беспорядок (замешательство); расстройство, нарушение
3) беспорядочный, расстроенный; смутный
|
1) взрываться, детонировать; взрыв, разрыв; детонация
2) извергаться (о вулкане); происходить (о землетрясении); извержение; эруптивный
3) разразиться, вспыхнуть (напр. о войне); взрыв, вспышка
|