添油炽薪
tiān yóu chì xīn
犹言火上加油。比喻人为地激化矛盾,使事态严重。
tiān yóu chì xīn
犹言火上加油。比喻人为地激化矛盾,使事态严重。
犹言火上加油。比喻人为地激化矛盾,使事态严重。
пословный:
添油 | 炽 | 薪 | |
I гл.
1) ярко гореть, пылать
2) стряпать, варить пищу
3) жечь, испепелять
II прил.
* цветущий; роскошный; обильный; пышно расти
|
I сущ.
1) хворост; дрова
2) сборщик хвороста, дровосек
3) * трава, травы
4) жалованье
II гл. собирать [хворост], готовить |дрова)
III собств.
Синь (фамилия)
|