清干
qīnggàn
работать всеми силами, трудиться изо всех сил
清廉干练。
примеры:
所有的辐射都清干净了。谢谢你。
Радиация пропала. Спасибо.
陈年羊驼乳清干酪
Плесневелая рикотта из молока альпаки
已经清干净了。
Проблема решена.
把锻炉清干净是简单的部分。但是那些该死的蓝客灵把我的原物料都带走了。
Вычистить кузницу было проще простого. Но эти проклятые риклинги утащили большую часть материалов.
把熔炉清干净是简单的部分。但是那些该死的蓝客灵矮妖把我的原物料都带走了。
Вычистить кузницу было проще простого. Но эти проклятые риклинги утащили большую часть материалов.
是啊,你让我把海鸥屎清干净那件。
Да, куртка, которую ты заставил меня очистить от птичьего дерьма.
她真的把一切都清干净了。
Хм, она и правда все вычистила.
谢谢你把我们从芦苇丛里带出来,这是我欠你的,警官。终于把我头发里那些煤灰清干净了。对了,我叫盖理。
С меня причитается за то, что вы вытащили нас из тростника, офицер. Хоть сажу из волос вымыл. Меня зовут Гэри.
真该有人去上了她 - 把那些愚蠢的主意从她脑袋里清干净。
Переспал бы с ней кто-нибудь - глядишь, и выкинула бы дурь из головы.
什么?在哪儿?可恶,威尔玛,我不是叫你清干净吗!连保密都不会!
Что? Где? Вильмар, мать твою за ногу, кто за порядком будет следить?! Совсем не умеешь хранить тайны!
要把伤口清干净,不然会感染。
Обязательно очисти все раны. Иначе начнется заражение.
等我把桌子清干净,然后去找你们。
Я к вам присоединюсь, только сначала уберу на столе.
我们清干净了圣洁教的村子。
Мы очистили поселок от Непорочных.
我帮你把锯木厂清干净了。
Лесопилка зачищена.
我已经把那个地方清干净了。
Мне уже посчастливилось там побывать. Теперь там никого нет.
没错。处理感染的唯一方式就是把伤口清干净,再把伤口烧过一遍。
Вот именно. Единственный способ разобраться с заражением промыть и прижечь рану.
如果你能将那块地清干净,匕港人可以架好冷凝器。让迷雾散去。
Если вы перебьете там всех зверюг, харборцы смогут запустить конденсаторы. И тогда туман нам будет не страшен.
真的把这窝清干净了,老大。现在这地方可热门了。
Босс, тебе правда удалось все очистить. Тут теперь круто.
牙龈有积血,看来是贫血的病征,好吧,我们最好把你清干净。
Скопления крови в деснах. Признаки анемии. Да, пора тобой заняться.
伊恩,重设迷宫陷阱。伊恩,清干净尸体。伊恩,修理炮台。随便啦。
Иэн, настрой ловушку. Иэн, убери трупы. Иэн, почини турели. Ну да, конечно.
你知道,以身体而言啊,你勉强还行。也许你可以把脑袋里面清干净,让我住进去?
Знаешь, твое тело не худший вариант. Может, вычистишь череп и вставишь туда меня?
我已经把国民警卫队训练场清干净了。
Этот полигон уже зачищен. Моя работа.
不错嘛。你已经清干净了,干得好。
О, надо же! Тоннель уже расчищен. А ты молодец.
要把这地方清干净,可得费好大一番力气啰。
Тому, кто захочет тут все расчистить, придется немало попотеть.
聚在一起,头压低,把那台飞机清干净。
Держитесь вместе и не лезьте под пули. Задача зачистить самолет.
可能想在你头发掉光前,先用消辐宁把你全身清干净。
Возможно, тебе стоит закинуться антирадином, пока волосы не выпали.
总之,他们好像可以透过某种特殊方式,把体内的毒素清干净……好像是某种机器还是什么的。
И вроде как у них был особый способ выводить всякую дрянь из организма... какая-то машина или типа того.