清理狼头骨洞穴
_
Зачистить пещеру Волчий череп
примеры:
龙桥镇的代表出现在独孤城的宫廷上请求帮助调查狼头骨洞穴。“火胡”佛可请我去清理洞穴。
Ко двору в Солитьюде прибыл посланник из Драконьего Моста с просьбой помочь разобраться с пещерой Волчий Череп. Фолк Огнебород попросил меня очистить пещеру.
你不担心狼头骨洞穴吗?
Ты не волнуешься о пещере Волчий Череп?
为什么它被称作狼头骨洞穴?
Почему пещера называется Волчий Череп?
你在狼头骨洞穴这里做什么?!
Ты в своем уме?! Что произошло в пещере Волчий Череп?!
你在狼头骨洞穴里找到什么了吗?
И что тебе попалось в пещере Волчий Череп?
你要派人去查看一下狼头骨洞穴吗?
Тебе нужен кто-то, кто осмотрит пещеру Волчий Череп?
我听说你需要人解决狼头骨洞穴的事。
Говорят, тебе нужна помощь в каком-то деле, связанном с пещерой Волчий Череп.
询问“火胡”佛可关于狼头骨洞穴的事
Расспросить Фолка Огнеборода о пещере Волчий череп
你给我捎来了一条关于狼头骨洞穴的口信?
Ты отправил мне сообщение о пещере Волчий Череп?
你回来了。很好。你在狼头骨洞穴里有什么发现吗?
А, ты здесь. Хорошо. Что тебе удалось отыскать в пещере Волчий Череп?
那不成问题。有人说你帮忙解决了狼头骨洞穴的麻烦。
Об этом речи не было. Говорят, что тебе удалось разрешить проблемы в пещере Волчьего Черепа.
你在担心那个请愿者提到的有关狼头骨洞穴的事情吗?
Тебя не беспокоят слова того человека о пещере Волчий Череп?
佛可把你在狼头骨洞穴帮助我们的事情告诉我了。他说你是可以信赖的人。
Фолк рассказал о твоей помощи в пещере Волчьего Черепа. Он говорит, что тебе можно доверять.
你这无礼的混蛋给我听好了。根据我的调查,狼头骨洞穴发生了一些事情,波特玛又回到这个世上了。
Так, послушай меня, невежда! Мне открылось в гадании, что в пещере Волчий Череп произошло нечто такое, что призвало Потему в наш мир.
龙桥镇的代表出现在独孤城的宫廷上请求帮助调查狼颅洞穴。佛可·火胡请我去清理洞穴。
Ко двору в Солитьюде прибыл посланник из Драконьего Моста с просьбой помочь разобраться с пещерой Волчий Череп. Фолк Огнебород попросил меня очистить пещеру.
有报告显示狼头骨洞穴附近发生了一些诡异的事,行人失踪,奇怪的光。我怀疑是野兽或劫匪做的。
Поговаривают, что рядом с пещерой Волчий Череп происходят странные вещи. Исчезают путники, светятся какие-то подозрительные огоньки... Я думаю, это дикие звери или, возможно, бандиты.
龙桥镇的代表出现在独孤城的宫廷上请求帮助调查狼头骨洞穴。“火胡”佛可正在找寻可以调查此事件的人。
Ко двору в Солитьюде прибыл посланник из Драконьего Моста с просьбой помочь разобраться с пещерой Волчий Череп. Фолк Огнебород ищет человека, который бы туда отправился.
在狼头骨洞穴中我遇到一群试图召唤狼女王·波特玛的亡灵法师,但我阻止了他们。我应该带着消息回去找“火胡”佛可。
Мне удалось найти и остановить группу некромантов, которые пытались вызвать в пещере Волчий Череп Потему, Королеву-Волчицу. Нужно сообщить об этом Фолку Огнебороду.
пословный:
清理 | 狼头骨洞穴 | ||
1) наводить порядок в (чем-л.); упорядочивать; подытоживать (напр. дела)
2) ком. ликвидировать (предприятие); ликвидация
3) принимать решение; решить
4) техн. зачистка
5) ревизия
|