渐远
jiànyuǎn
постепенно удаляться, постепенно становиться дальше
примеры:
渐远角(齿轮的)
заострения поворота зубчатого колеса от полюса до выхода из зацепления
增强的离心力使月球渐渐远离地球
увеличивающаяся центробежная сила способствует постепенному удалению Луны от Земли
即使是最嗜血的争斗者,最终也会变得疲惫,逐渐远离永无休止的战争。他们想寻找一种新的方式来考验他们的勇气,并摧毁他们的敌人。
Даже самые кровожадные бойцы рано или поздно устают от бесконечной войны и начинают искать новые способы испытать свою храбрость и расправиться с врагами.
你为何背离了圣光,渐行渐远?
Почему ты отвратился от Света?
自从他把完成预言当作自己的使命之后,我们就渐行渐远了。
Наши пути разошлись, когда он решил, что его судьба - выполнить то пророчество.
我们是诺德人,就跟你在天际看到的那些一样。不过很久以前,我们跟内陆的远亲渐行渐远。
Мы - такие же норды, как те, что в Скайриме. Когда-то давно наши пути с сородичами с материка разошлись.
悲剧来自于飞驰的車轮,那是急着赶去工作的rcm专車。一股寒意充斥着你的全身。大海的声音渐行渐远。
Трагедия случилась под колесами машины ргм; кто-то спешил на работу. Тебя обдает холодом. Шум моря отдаляется.
水很冷,泛着银色的光芒——∗生命本身∗沿着你的喉咙流淌而下。脑袋里嗡嗡作响的声音慢慢褪去,黑暗也渐渐远离。
Вода, холодная, течет серебристой струйкой. Сама ∗влага жизни∗ льется в вашу иссушенную глотку. Гул в голове сходит на нет, темнота отступает.
那人瞄准他的胸口开了一枪,巡警应声倒在了排水沟里,右手还抓着胸前的盔甲。子弹虽然没有穿透盔甲,他仍旧失去了呼吸。人行道上,犯罪者的脚步声渐行渐远。
Человек в упор стреляет ему в грудь. Хватая ртом воздух, патрульный падает в канаву, схватившись рукой за бронежилет. Пуля не пробила броню насквозь, но полицейский не может дышать. Слышны удаляющиеся шаги преступника по мостовой.
是的,而且她也很疯狂——在她用细菌治疗自己之后,她就停止老化了,不过也随之变得越来越反常和暴躁,甚至相处多年的老友也无奈地渐行渐远……
Да — и чокнутый к тому же. После инъекции бактерией Мижану прекратила стареть — но стала делаться все эксцентричнее и раздражительней, так что даже самые старые друзья в итоге вынуждены были отдалиться...
火花像白雪一样从弓形集电器上飘落下来。一辆有轨电車渐行渐远……
Искры сыплются с токоприемника. Трамвай удаляется...
米伽欧用细菌治疗自己之后,她就停止老化了,不过也随之变得越来越反常和暴躁,甚至相处多年的老友也无奈地渐行渐远……
После инъекции бактерией Мижану прекратила стареть — но стала делаться все эксцентричнее и раздражительней, так что даже самые старые друзья в итоге вынуждены были отдалиться...
是吗?世界渐渐远去,你不再对外界的刺激做出反应了。只是……
Разве? Мира больше нет, ты не реагируешь на внешние раздражители. И все же...
那是很久以前的事了。我们以前很熟,但后来渐行渐远。他是个极端的家伙,不管怎样都会跟伙伴站在一起,跟敌人死磕到底。
Давным-давно мы были друзьями, но наши пути разошлись. Это был человек крайностей: если называл кого-то другом, то стоял за него стеной, а если врагом - то шел до конца.
再说,他已经跟老伙计们渐行渐远。城里传言他完全变了个人。
Он больше не водит дружбу со старыми товарищами. В городе говорят, он изменился.
渐行渐远的脚步
удаляющиеся шаги
她似乎能看穿你的身体。她的笑声在远处响起,就像渐息渐远的教堂钟声。
Она смотрит как будто сквозь вас, смех ее звенит вдали, подобно отголоскам соборных колоколов.
加雷斯转过头,他渐渐远离了乔纳森。
Гарет поворачивает голову. Теперь его мысли даже дальше, чем прежде.
她的笑声回响起来,就像渐息渐远的教堂钟声,唤醒一个充满美和绝望的世界。你转身离开。
Смех ее звучит еще какое-то время, подобно отголоскам соборных колоколов в мире красоты и отчаяния. Вы отворачиваетесь.
咸咸的水浸湿包裹你的纱布。明亮的阳光渗入你的筋骨里。船在水中前进,欢乐堡渐渐远去。
Соленая вода смачивает легкую ткань, в которую вы завернуты; яркое солнце согревает ваши кости. Лодка мчится вперед, покачиваясь на волнах. Форт Радость остается далеко позади.
觉醒者看着欢乐堡渐行渐远
пробужденные смотрели, как исчезает за кормой форт Радость.
那个声音逐渐消逝,疼痛也渐行渐远。
Голос затихает, а вместе с ним утихает и боль.
耳语声渐渐远去,周围的空气改变了。刚才还在此处的某种存在现已不在了。
Шепотки развеиваются, налетает ветерок. Что бы тут ни было мгновение назад, все исчезает.
你走了进去,感到这艘船的存在感逐渐远去,为你和你的同伴创造出完全私密的空间:这是你们第一次真正独处。
Вы входите и чувствуете, как корабль отступает, суля вам время наедине с вашим партнером – вы впервые сможете побыть поистине наедине.
你感到这艘船的存在感逐渐远去,为你和你的同伴创造出完全私密的空间:这是你们第一次真正独处。空气中回荡着你呼出的紧张气息。
Вы чувствуете, как корабль отступает, суля вам время наедине с вашим партнером – вы впервые сможете побыть действительно наедине. Вы судорожно вздыхаете, и эхо повторяет ваш вздох.
随着黑色的蛇形烟雾控制住你的舌头,你感到自己正渐行渐远。你的眼前浮现出一幕景像:一支崛起的亡灵大军正把这个世界夷为寸草不生的无人之境,而大军的首领正是...神王...
Черная дымовая змея завладевает вашим языком, и ваша суть ускользает от вас. Вам является видение: армия нежити, поднятой, дабы обратить мир в безжизненную пустыню, а во главе ее... Король-бог...
咸咸的水雾笼罩你脸庞,在明亮温暖的阳光下,你的皮肤感到些许刺痛。船在水中前进,欢乐堡渐渐远去。
Соленые брызги летят вам в лицо, кожу покалывает под ярким теплым солнцем. Лодка устремляется вперед, качаясь на волнах, и форт Радость стремительно уменьшается за спиной.
我和克拉克大约同期加入兄弟会。我们是多年老友了。但那次作战后,我们好像渐行渐远了。
Мы с Кларком вступили в Братство почти одновременно. Вот уже много лет мы с ним дружим. Но после битвы у меня такое ощущение, что мы отдаляемся.