渗入圣洁教
_
Внедрение к Непорочным
примеры:
我们谈谈加入圣洁教的事...
Давай обсудим мое присоединение к Непорочным...
圣洁教试炼地牢 - 入口
Подземелье испытаний: вход
我要入圣洁教!迷失者的血液将会流淌!
Непорочным стать я хочу! Да прольется кровь заблудших!
我只是想深入了解你们的女神和你们的神圣之路,圣洁教徒!
Я просто хочу узнать больше о вашей богине и о вашем пути - пути Непорочных!
走出旷野,你将进入圣洁教徒们的怀抱!打个招呼吧!
Из диких земель ты идешь, чтобы броситься в объятия Непорочных! Привет тебе!
猫巫师阿户建议我们通过成为圣洁教徒的方式来渗透进去。从内部了解敌人的动向看上去是个不错的计划。
Кот-волшебник Арху посоветовал нам проникнуть в ряды Непорочных, притворившись их единоверцами. Изучить врага изнутри - вполне разумная идея.
伊卡拉告诉我们,我们必须潜入圣洁教,探明莉安德拉的计划。
Икара посоветовала нам внедриться в ряды Непорочных, чтобы узнать больше о планах Леандры.
朋友,这是多么振奋人心的消息啊!欢迎加入圣洁教。
Друг, это великолепная новость! Добро пожаловать в ряды Непорочных!
即使如此,此事显而易见和东边的跟伊卡拉的小屋脱不了干系。圣洁教渗透了这里,毫无疑问,肯定是莉安德拉指使的。
Все ясно как день: все крутится вокруг хижины Икары. Ее осаждают Непорочные, не сомневаюсь, что по приказу Леандры.
我通过了圣洁教的启蒙试炼,加入了你们的行列。欢迎我吧,兄弟们!
Я хочу вступить в ряды Непорочных. Посвящение уже пройдено. Приветствуй меня, брат!
我们潜入了圣洁教村庄,圣石!如果阿滕贝拉在这,也许加雷思也会在这。
Мы проникли в Священный Камень - тайную деревню Непорочных. Если Аттенбера здесь, то и Джарет где-то рядом.
我们试过成为真正的圣洁教徒,但是事情没有像卢瓦克计划的那样发展。要继续渗透这个教派,我们只能试着假装自己通过了试炼。
Мы попытались стать настоящими Непорочными, но все пошло не так, как ожидал Лоик. Если мы хотим проникнуть в секту, нам надо притвориться, что мы прошли испытание.
邪教徒...圣洁教的黑暗本质...将信任他们的人引诱步入邪恶秘源之路的败类!
Секта... тайное сердце Непорочных... дьявольские пастыри, ведущие свою доверчивую паству по черной дороге Источника!
待在那儿别动,迷失者!只有圣洁教中有身份地位的人才能进入这片圣地。
Ни с места, заблудшее существо! Только лучшие из нас, Непорочных, могут ступить на эту святую землю.
卢瓦克,白银谷的祭司,给了我们一本书,说如果我们读了这本书,我们也许就能加入圣洁教。
Лоик, жрец из Силверглена, дал нам книгу, чтобы мы изучили ее и присоединились к Непорочным.
你!你看起来既不是圣洁教的人也不是黯灵骑士,你一定是个入侵者,我应该将你就地处决!
Эй ты! Похоже, ты не из Непорочных и не из рыцарей смерти, а значит, тебя нужно убить!
要闯入他的监狱可不比逃离更简单。更别提那儿还有一大堆圣洁教徒,还都是全副武装的。
Но вломиться в его тюрьму вряд ли намного легче, чем выбраться из нее. А вдобавок Непорочных здесь как сельдей в бочке - причем, зубы у этих сельдей акульи.
我是一个秘源猎人。入侵你的小镇的圣洁教徒认为我是他们中的一个,但我身负任务,我要阻止他们血腥的行动。
Я искатель Источника. Здешние Непорочные думают, что я на их стороне, но на самом деле я здесь для того, чтобы положить конец их кровавым делишкам.
我生来就是塞西尔人,内心是圣洁教徒,但是我和普通罪犯一样被送入了监狱!还是被我自己的兄弟...自己的亲人!
Я сайсилец по рождению и Непорочный в душе, но меня бросили за решетку, словно обычного преступника! И кто это сделал? Мои же братья... единоверцы!
萨米德说我们可以通过加入圣洁教并完成他们的启蒙试炼来进入村庄。我们应该去和卢瓦克聊聊,他是白银谷圣洁教的主教。
Самид сказал, что для входа в деревню нам надо присоединиться к Непорочным и пройти ритуал посвящения. Нам нужен аббат Лоик, который живет в Силверглене.
不,你不能这么做。你不该闯入矿井,入侵者,就这么简单。你的死不会毫无价值,如果这能让你舒服点:我们圣洁教,我们因你的鲜血而繁荣!
Нет-нет. Все просто: тебя угораздило забрести не в ту шахту. Но твоя смерть не будет напрасной - мы, Непорочные, насытимся твоей кровью!
пословный:
渗入 | 入圣 | 圣洁教 | |
1) просачиваться (внутрь), проникать; проникновение
2) геол. инфильтрация
|