渡桥
dùqiáo
транспортировочный подъемный стол, транспортировочный мост, временный мост
подвесной паром
dùqiáo
[temporary bridge] 临时架在河上供通行的桥
架设渡桥
transfer bridge
частотность: #61875
в русских словах:
трансбордер
[运] 渡桥
примеры:
渡桥(码头与渡船之间的)
паромный трансбордер
(架空)渡桥
подвесной паром
(架空)渡桥渡桥
подвесной паром
时空渡桥的出现在乙太中荡起涟漪,创出全新物种的同时转化了其他旧有面孔。
Появление Межмирового моста вызвало возмущения в эфире, создав совершенно новые виды и изменив некоторые из имеющихся.
乱匠在轻型振翼机上搭载了一部乙太干扰器,用来摧毁泰兹瑞的时空渡桥。
Ренегаты установили эфирный подавитель на легкий топтер, чтобы уничтожить Межмировой Мост Теззерета.
渡桥大师泰兹瑞
Теззерет, Владыка Моста
每当一个非衍生物的生物从场上置入你的坟墓场时,若阴界渡桥在你的坟墓场,则将一个2/2黑色灵俑衍生物放置进场。当一个生物从场上置入对手的坟墓场时,若阴界渡桥在你的坟墓场,则将阴界渡桥移出对战。
Каждый раз, когда не являющееся фишкой существо попадает из игры на ваше кладбище, и если Мост из Могилы находится на вашем кладбище, положите одну фишку существа 2/2 чёрный Зомби в игру. Когда существо попадает из игры на кладбище оппонента, и если Мост из Могилы находится на вашем кладбище, удалите Мост из Могилы из игры.
黑水渡桥。
Черный Брод.
你为什么想去黑水渡桥?
Почему ты хотела посетить Черный Брод?
我从黑水渡桥回来了。
Тебе привет из Черного Брода.
关于黑水渡桥你能告诉我些什么?
Что расскажешь о Черном Броде?
黑水渡桥有一个渔夫失踪了,据称是被附近一群法莫绑架了。
Говорят, что одного рыбака из Черного Брода похитили фалмеры - неподалеку есть их логово.
我在黑水路上的法莫手中救下了德吉图斯,他回到了黑水渡桥的家里。
Мне удалось спасти Деркитуса от фалмеров Черного прохода, и он вернулся домой в Черный Брод.
没错。我四处探险。是我最先发现矿脉并建立黑水渡桥这个聚落的。
Верно. Куда меня только не заносило. Это я обнаружила шахту, рядом с которой построили Черный Брод.
来自黑水渡桥的德吉图斯。
Деркитус, из Черного Брода.
你到过黑水渡桥吗?这么个漂亮地方起这么个烂名字。
Не приходилось бывать у Черного Брода? Такое ужасное название для такого прекрасного места...
噢,亲爱的。是黑水渡桥的矿工需要药物吗?
О боги. Черному Броду нужны лекарства для шахтеров?
到黑水渡桥走一趟是一个巨大的帮助,多谢!
Проделать такой путь до Черного Брода было очень мило с твоей стороны. Спасибо.
去黑水渡桥的路可不容易。自己多加小心。
Путь до Черного Брода труден и опасен. Береги себя.
从何说起?好吧,你听到的关于乌弗瑞克的消息是真的。帝国在黑水渡桥外伏击了我们。
С чего начать? Короче, насчет Ульфрика - это правда. Имперцы подстерегли нас у Черного Брода.
你有打算去黑水渡桥吗?
Ты, случайно, не в сторону Черного Брода направляешься?
把皮包带给黑水渡桥的维尔纳
Отнести сумку Вернеру в Черный Брод