黑水渡桥
_
Черный Брод
примеры:
黑水渡桥。
Черный Брод.
你为什么想去黑水渡桥?
Почему ты хотела посетить Черный Брод?
我从黑水渡桥回来了。
Тебе привет из Черного Брода.
关于黑水渡桥你能告诉我些什么?
Что расскажешь о Черном Броде?
黑水渡桥有一个渔夫失踪了,据称是被附近一群法莫绑架了。
Говорят, что одного рыбака из Черного Брода похитили фалмеры - неподалеку есть их логово.
我在黑水路上的法莫手中救下了德吉图斯,他回到了黑水渡桥的家里。
Мне удалось спасти Деркитуса от фалмеров Черного прохода, и он вернулся домой в Черный Брод.
没错。我四处探险。是我最先发现矿脉并建立黑水渡桥这个聚落的。
Верно. Куда меня только не заносило. Это я обнаружила шахту, рядом с которой построили Черный Брод.
来自黑水渡桥的德吉图斯。
Деркитус, из Черного Брода.
我怕的正是这点,我害怕当我到达黑水渡桥的时候会发现它已经被烧毁了。
Знаешь, что меня пугает? Что я отправлюсь в Черный Брод и найду там пепелище.
你到过黑水渡桥吗?这么个漂亮地方起这么个烂名字。
Не приходилось бывать у Черного Брода? Такое ужасное название для такого прекрасного места...
噢,亲爱的。是黑水渡桥的矿工需要药物吗?
О боги. Черному Броду нужны лекарства для шахтеров?
到黑水渡桥走一趟是一个巨大的帮助,多谢!
Проделать такой путь до Черного Брода было очень мило с твоей стороны. Спасибо.
去黑水渡桥的路可不容易。自己多加小心。
Путь до Черного Брода труден и опасен. Береги себя.
从何说起?好吧,你听到的关于乌弗瑞克的消息是真的。帝国在黑水渡桥外伏击了我们。
С чего начать? Короче, насчет Ульфрика - это правда. Имперцы подстерегли нас у Черного Брода.
你有打算去黑水渡桥吗?
Ты, случайно, не в сторону Черного Брода направляешься?
我被奉命守护乌弗瑞克。当时正前往黑水渡桥,在东陲南部。
Я был в личной охране Ульфрика. Мы были в Истмарке и направлялись к Черному Броду.
把皮包带给黑水渡桥的维尔纳
Отнести сумку Вернеру в Черный Брод
пословный:
黑水 | 渡桥 | ||