滑稽可笑
huájī kěxiào
смешной
в русских словах:
скоморошество
或 скоморошничество〔中〕〈口, 不赞〉滑稽可笑的言行, 耍活宝.
юмористика
〔阴〕 ⑴(泛指)幽默作品. ⑵〈口〉滑稽可笑的事.
примеры:
滑稽可笑
комично и смешно; курам на смех
滑稽可笑的故事
funny story
滑稽可笑地模拟熟人
смешно пародировать знакомых
不要因为那些阿谀奉承和滑稽可笑的表演而分心。∗问问题∗。
Не отвлекайся на его лесть и шуточки. Ты тут за ответами.
滑稽可笑的行为
a comical act
她耸了耸肩,解释说现如今没有多少开心日子可过了。众神纷纷求助于曾遭他们虐待的造物,以求获救?还有比这更滑稽可笑的事吗?
Она пожимает плечами и говорит, что в наше время – какое уж тут веселье. Когда боги обращаются к своим созданиям, над которыми издевались, как могли, и молят о спасении... Что может быть смешнее?
你终将为自己犯下的罪行付出代价。在那之后,你的名字只会出现在滑稽可笑的反派头上。
Придет день, и ты заплатишь за все свои злодеяния. И имя твое останется лишь в сатирических стихах.
我总是发现对知识的追求相当滑稽可笑。
Стремление к знаниям мне всегда казалось смешным.
пословный:
滑稽 | 可笑 | ||
1) смешной, потешный, комический, юмористический; комизм
2) быть острословом; остроумный, с юмором
сосуд для разливания вина |