满当当
_
brim full
completely packed
mǎn dāng dāng
brim full
completely packed
частотность: #65142
в самых частых:
в русских словах:
полным-полно
满满地; 满满当当
примеры:
挑着满满当当的两桶水
carrying two brimming buckets of water
我为他满满当当斟了一杯酒。
Я налил ему полный до краев бокал вина.
一瓶大规模生产的尿液,装得∗满满当当∗。这瓶所谓的∗啤酒∗的酒精含量远远超过了10%。最好在变温之前开瓶大吉……
Какая впечатляющая банка массово производимой ссанины. В этом так называемом ∗пиве∗ больше 10 % алкоголя. Открывай, пока не нагрелось...
我很想知道…之前的主人拿仓库来干嘛了?为什么里面满满当当全是腐肉?
Я вот думаю... Для чего служил этот склад? Почему он был забит падалью?
很高兴我们意见一致。我觉得您的社交行程肯定满满当当的吧。您肯定还有另一场聚会得去参加。肯定是。那现在告辞了。
Я рад, что мы пришли к согласию. Но я уверен, у тебя масса обязательств. Наверняка тебе нужно поспешить на какое-то другое сборище. Всего хорошего.
很遗憾我丈夫无法到场了,他的日程满满当当的。唉,连我自己都很少能见到他!
Жаль, что мой муж не смог присутствовать. Он сейчас так страшно занят. Поверьте, я сама его почти не вижу!
当满
время хранения в ломбарде (заложенной вещи) истекло
安排虽不算理想,但也相当满意。
The arrangements, if not ideal, are fairly satisfactory.
当满月时,所有的能力得到提高。
В полнолуние ваши характеристики увеличены.
父亲大人选的理事我相当满意。恭喜。
Думаю, Отец при всем желании не смог бы сделать лучшего выбора. Мои искренние поздравления.
我的日程挤得满满当当,没时间留给你。
У меня нет времени на такие споры.
这群海盗里有些人不满当前的领导层。
Некоторые местные пираты недовольны своими главарями.
毕竟,只有满满当当的城市,人类似乎才能活下来。
Если города так плотно населены, то человечество имеет все шансы выжить.
兽类的新鲜肉块。经过适当处理可以制成让人元气满满的美食。
Свежий кусок мяса. Из него можно приготовить разные вкусные блюда.
魔法的所有面向几乎都在这里获得施展和研究,我对此相当满意。
С гордостью могу сказать, что здесь преподается и изучается почти любой аспект магических искусств.
我是赫麦尤斯·莫拉。我们上次交谈后,我就在观察你。你的进展令我相当满意。
Я Хермеус Мора. Я наблюдал за тобой с тех пор, как мы говорили последний раз. Я доволен, как ты продвигаешься.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
满当 | 当当 | ||
звукоподражание а) стуку дождевых капель; б) звону металла
dàngdàng
отдавать под залог, закладывать [вещь]
|