满脸猜疑
mǎnliǎn cāiyí
теряться в догадках, ничего не понимать
примеры:
她满脸疑惑地看着你。“什么?我都不明白你到底想表达什么。”
В ее взгляде читается недоверие. «Что? Я не понимаю, что ты пытаешься сказать».
她满脸疑惑地看着你。“你在说什么?我以为提图斯和我只是正经的同事关系……”
В ее взгляде читается недоверие. «Как же так? Я думала, что у нас с Титом достойные товарищеские отношения...»
“什么?”她靠近了一些,双眼圆睁,满脸疑惑。“你说什么?!”在阳极舞曲轰鸣的低音声中,你几乎听不见她的声音。
«Что? — Она наклоняется поближе, выражение лица у нее озадаченное. — Что вы сказали?!» Ее едва слышно за оглушительными басами анодной музыки.
пословный:
满脸 | 猜疑 | ||
всё лицо; по всему лицу
|