潮汐王子
_
Принц приливов
примеры:
王子的鬼魂应该知道潮汐之石碎片的下落。去找他的人民吧。
Если кто и знает, где сейчас находятся осколки Камня, то только призрак принца. Отыщи его подданных.
英雄:潮汐王座
Трон Приливов (героич.)
潮汐王座遭到攻击!
Трон Приливов осажден!
消灭厄祖玛特(潮汐王座)
Убийства Озумата (Трон Приливов)
英雄:潮汐王座(公会版)
Гильдейский марш к Трону Приливов (героич.)
消灭厄祖玛特(英雄潮汐王座)
Убийства Озумата (Трон Приливов, героич.)
所以我必须请你采取更激烈的手段,吸引敌军的注意力,直到我安全抵达潮汐王座的入口处。
От тебя же потребуется более активное вмешательство. Отвлеки на себя силы врага до моего прибытия к входу в Трон Приливов.
你得游到西北边的潮汐王座,它就位于无底海渊之中。我们在那里汇合。我们得找到失踪的萨满并拿到那个神器!
Плыви к Трону Приливов – на северо-запад, в Бездонные глубины. Я встречусь с тобой там. Давай найдем нашу пропавшую сестру и добудем артефакт!
火焰之地的拉格纳罗斯,风神王座的奥拉基尔和潮汐王座的耐普图隆。自从世界形成之初,他们就一直是我的眼中钉肉中刺。
Итак, Рагнарос в Огненных Просторах, Алакир в своем троне Четырех Ветров и Нептулон в троне Приливов. Они досаждают мне со времен сотворения мира.
波涛语者安德莉在深渊之喉之中的潮汐王座那里找到了莎拉达尔权杖,然后她就消失了。<name>,如果我们尾随她继续前进,十有八九会落入陷阱之中。
Говорящая с волнами Адель выследила Шарасдал до Трона Приливов в Бездонной пучине, но затем она исчезла. Если мы последуем за ней, <имя>, то практически точно попадем в ловушку.
пословный:
潮汐 | 王子 | ||
wángzǐ
1) княжеский сын, наследник; принц, королевич
2) Ванцзы (фамилия)
wángzi
1) князь
2) матка (напр. у пчёл)
|