濒临灭绝物种
bīnlín mièjué wùzhǒng
биол. породы, виды на грани исчезновения; виды, которым угрожает опасность
bīnlín mièjué wùzhǒng
биол. породы, виды на грани исчезновения; виды, которым угрожает опасностьпримеры:
自然保护联盟濒临灭绝物种红色名录
Список видов, находящихся под угрозой исчезновения, Международного союза охраны природы и природных ресурсов
这种珍禽已成为濒临灭绝的物种。
This rare bird has become an endangered species.
大熊猫已成了一种濒临灭绝的动物。
The giant panda has become an endangered species.
很多动物濒临灭种
многие животные на грани вымирания
濒临绝种的生物种类;濒临绝传的文化
An endangered species; an endangered culture.
绝对没错 - 处女是一种濒临绝种的物种。
О да. Девственницы - вид на грани вымирания.
巨魔的眼睛、食屍鬼的毒液、处女之血…所有这些恶心的稀有物都来自濒临绝种的物种…
Глаза тролля, яд гуля, кровь девственницы. Все эти отвратительные субстанции и органы, которые мы получаем из вымирающих видов.
许多物种由于我们破坏了它们的自然环境,现在正面临灭绝的危险。
Many species are in peril of extinction because of our destruction of their natural habitat.
濒临灭绝的威严凤头鹦鹉也许是其中最让人∗印象深刻∗的一种,它们通常被称作是丛林里最艳丽的鸟类,那对粉色的翅膀,还有流动的羽冠修饰着它骄傲又∗自大∗的本性。
Пожалуй, наиболее ∗впечатляющий∗ из всех видов — большой королевский какаду. Многие считают его самой яркой птицей в джунглях. Его розовые крылья и пышный хохолок как нельзя лучше подходят к гордому и ∗надменному∗ нраву.
杰洛特一向喜欢将目光放在并不存在的事物上。例如拥有人类心脏的吸血鬼,或者尚未被学者命名的石化蜥蜴种族的最后遗孤。当并不存在的事物被证实存在之后能够给他带来极大的快感。这也是为何他会对一桩看似平淡无奇的委托表现出极大兴趣的原因。然而这桩委托最终证实极具价值,因为它关系到濒临灭绝的最后一头银石化蜥蜴。
Геральту нравилось находить то, чего не бывает. Будь то вампир с человеческим сердцем или последний василиск из так и не описанного учеными вида. Геральту доставляло удовольствие находить то, чего в принципе найти было невозможно. Поэтому он заинтересовался заказом, который, на первый взгляд, ничем особенным не выделялся, но оказался очень интересным. Речь шла о последнем василиске из исчезающего вида Regulus Platinum.
пословный:
濒临灭绝 | 绝物 | 物种 | |
находиться под угрозой вымирания (исчезновения)
|
1) прекратить общение с миром
2) нелюдимая личность
|
биол. вид
|