灌注艾泽里特的炸药
_
Усиленный азеритом динамит
примеры:
搞些灌注了艾泽里特的矿石来,我们就可以继续工作了!
Принеси побольше насыщенной азеритом руды, и можно будет продолжать!
西面的铸造厂……我听说他们在那儿制造艾泽里特炸药。
В этой литейной к западу, как говорят, раньше делали азеритовую взрывчатку.
我们这次没法靠装扮和口才溜进自由镇了,我想炸药也许管用。我们可以从艾什凡家族那里偷一点来。这很公道,对吧?她从凯瑟琳女士那儿带走了某些东西,那我们就从艾什凡那儿拿走些艾泽里特手榴弹。
Боюсь, на этот раз, чтобы попасть в Вольную Гавань, одной шляпы будет недостаточно. Так что можно попробовать взрывчатку. И, думаю, ее нужно украсть у Эшвейнов. Это будет справедливо, не так ли? Они забрали кое-что у леди Кэтрин, а мы возьмем у них несколько усиленных азеритом гранат.
多谢帮忙,但我们还有一件事要麻烦你。
这些元素肯定来自矿里的某个地方,我们需要你去找到源头。你看起来挺厉害,应该能照顾好自己,不过安全起见,我还是给你准备了一些普利姆的特殊炸药。这是你收集的那些艾泽里特之尘的升级版。
快进去吧。找到源头。阻止这些元素。
这些元素肯定来自矿里的某个地方,我们需要你去找到源头。你看起来挺厉害,应该能照顾好自己,不过安全起见,我还是给你准备了一些普利姆的特殊炸药。这是你收集的那些艾泽里特之尘的升级版。
快进去吧。找到源头。阻止这些元素。
Спасибо за помощь, но мне придется тебя еще кое о чем попросить.
По всей видимости, эти элементали появляются из какого-то определенного места в шахте, и тебе придется это место отыскать.
Ты, конечно, и <сам/сама> прекрасно справишься, но я все равно дам тебе немного особого динамита Прим. Кто знает, вдруг пригодится. Этот динамит усилен азеритовой пылью, которую ты <принес/принесла>.
Иди. Узнай, откуда появляются элементали, и сделай все, чтобы их остановить.
По всей видимости, эти элементали появляются из какого-то определенного места в шахте, и тебе придется это место отыскать.
Ты, конечно, и <сам/сама> прекрасно справишься, но я все равно дам тебе немного особого динамита Прим. Кто знает, вдруг пригодится. Этот динамит усилен азеритовой пылью, которую ты <принес/принесла>.
Иди. Узнай, откуда появляются элементали, и сделай все, чтобы их остановить.
пословный:
灌注 | 艾泽里特 | 特的 | 炸药 |
1) вливать; спринцевать; заливать, орошать
2) орошение, ирригация
3) перфузия
|
см. 特地
1) специально, нарочно; намеренно
2) среднекит. особенно, исключительно
|
взрывчатое вещество, ВВ, взрывчатка
|