火焰祭坛
_
Алтарь Огня
примеры:
从石台上取一块能量石,把它带到鬼雾峰上的火焰祭坛去。从这里一直往西走,然后在交叉路口向北转,鬼雾峰就在你的左边。从鬼雾峰北坡爬上去应该是最安全的路线。
Возьми камень со стола и возложи его на алтарь Огня на Вершине Багрового Тумана. Отправляйся на запад, а на развилке сверни на север. Вершина окажется по левую руку от тебя. Безопаснее всего подниматься по северному склону.
刺眼的火焰逼得你后退,空地、幻想和祭坛都消失不见了。
Огонь вспыхивает с такой ослепительной силой, что отталкивает вас прочь – как можно дальше от поляны, от видения, от алтаря.
不过那些祭坛似乎是关键。要是我有我的焰火粉末,我就把它们炸成碎片!
Но, кажется, без алтарей ритуал провести нельзя. Я мог бы взорвать их с помощью пиротехнического порошка, но у меня его с собой нет!
画面消失了,眼前只有炙热的火焰,祭坛上发出微光的太阳纹章,还有恶毒的神发出的笑声在回荡。
Видение меркнет, остается лишь ярящееся пламя, сверкающая солнечная эмблема на алтаре да отзвуки зловещего хохота божества.
你的问题只会让火焰更猛!!这种痛苦难以忍受。就当这种极度疼痛刚刚减弱些时,另一个朝圣者就会走到祭坛旁点燃火炬。
Твои вопросы лишь раздувают пламя! Моя мука невыносима. Когда мучения хоть немного стихают, в святилище заявляется очередной пилигрим, зажигающий факелы.
пословный:
火焰 | 祭坛 | ||
пламя; факел; огонь; прям., перен. пожар
|