火爆腰花
huǒbào yāohuā
слегка обжаренные мелко нарезанные почки; жареные рулетики с почками
huǒbào yāohuā
слегка обжаренные мелко нарезанные почки; жареные рулетики с почкамипримеры:
这木柴长时间燃烧正常,不爆火花。
This wood burns steadily with no sparking.
这只称手的魔杖不时地闪耀出幽灵般的火光,静静地听,你能听到火焰中火花爆裂的噼啪声。
Этот жезл роняет горячие искры. Прислушайтесь - и услышите, как потрескивают угольки в его сердцевине.
你们之间有火花爆裂的声音。幻觉在你眼前闪过,你用大气魔法来恐吓你的敌人...亦或是是掌控水的力量让他们寒冷无助...或者是看着他们陷入你脚下移动的土里。
Между вами проскакивает искра. Перед глазами проносятся видения – вы используете воздух, чтобы навести ужас на врагов... взываете к силам воды, чтобы оставить их совершенно беспомощными... или смотрите, как они падают в разверзшуюся под ногами землю.
пословный:
火爆 | 腰花 | ||
1) гореть, горящий (глаза, взгляд)
2) пылкий, пыл
3) популярный, хит
4) вспыльчивый
5) жареный (на сильном огне)
|
1) кулин. фигурно нарезанные бараньи (свиные) почки
2) диал. коробочки хлопка на середине куста
|