灭火机器人
mièhuǒ jīqìrén
пожарный робот, робот-пожарный
примеры:
后续测试已变更为专为军事机器人设计的灭火课程。
Мы заменим это испытание полосой препятствий для дроидов.
消灭训练机器人
Уничтожьте всех тренировочных роботов.
召唤火爆的炸弹机器人
Призыв взрыв-ботов с коротким запалом
1模块:火爆的炸弹机器人
Уб1р-модуль: взрыв-боты с коротким запалом
1构造体:火爆的炸弹机器人
Уб1р-механизм: взрыв-боты с коротким запалом
听说有具巨大机器人钻进学院,把学院消灭了。
Говорят, какой-то здоровенный робот просверлил проход в Институт и всех там перебил.
我要亲自解决你。来吧,我的机器人!消灭她!
Я разберусь с тобой лично. Сюда, мои роботы! Уничтожьте ее!
我要亲自解决你。来吧,我的机器人!消灭他!
Я разберусь с тобой лично. Сюда, мои роботы! Уничтожьте его!
某些老旧的机器人配备了强大的火力。
У некоторых из этих старых роботов есть серьезное оружие.
人类退后些,有时候机器人会喷火的!
Не беги вперед, человек. Иногда робот стрелять огнем!
小心一点,有些机器人火力很强大。
Смотри в оба. Некоторых роботов пули почти не берут.
你也许能渗透基地,消灭我的机器人,但你的恶行到此为止。
Да, тебе удалось проникнуть в мое убежище и уничтожить моих роботов, но на этом твои злодеяния прекратятся.
天哪,他们教机器人打保龄球?看来就是这些人害世界毁灭的。
Они что, учили роботов играть в боулинг? Вот кто подписал человечеству смертный приговор.
我的机器人不会违反他们的设定。他们的数据库只显示消灭了多少敌人而已。
Мои боты никогда не нарушали протокола. Выходные данные свидетельствуют о том, что они уничтожали только враждебные цели.
机器人部的贝奈博士请我去消灭一些给合成人拾荒队惹麻烦的狂尸鬼。
Доктор Алан Бинэ из отдела роботехники попросил меня уничтожить стаю диких гулей, которая препятствует работе синтов-мусорщиков.
我的探险卫士需要你的帮助,<name>。帮助他们消灭海滩和附近丛林的机器人。
Стражникам моей экспедиции не помешала бы твоя помощь, <имя>. Уничтожь ботов на пляже и в лесах поблизости.
好消息。我目前没有收到任何机械大师的机器人信号,但那不代表我们已经消灭所有机器人了。
Хорошая новость. В данный момент я не наблюдаю ни одного сигнала роботов Механиста. Но это не значит, что мы уничтожили всех.
从那些收割机器人身上找来5瓶灯油吧,这样我才能保住火炬上的火种。
Помогите мне поддержать огонь факела – принесите 5 фляг масла, собрав их с сельскохозяйственных големов.
电容火花四溅并发出嘶嘶声,然后整个机器人开始有节奏地流动着光亮...
Конденсатор шипит и плюется искрами, после чего пульсирующие огоньки разбегаются по всему аутоматону.
铁卫兵是史上最危险的机器人,能用多种重型武器系统摧毁敌人,死亡时还会引发毁灭性的爆炸。
Робот-охранник один из самых опасных роботов в мире. В бою он применяет целый арсенал различных видов тяжелого вооружения. В случае критических повреждений этот робот взрывается.
银枪死袍,我等这一刻好久了,一旦消灭你和你的婊子,机器人的时代就能真正降临。现在……死吧!
Серебряный Плащ, я так долго ждал этого момента. Когда я устраню тебя и твою девку, начнется Эра роботов. А теперь... сдохни!
至高独特单位。 高精度机器人火炮平台,具有额外的射程和准确率。缓慢但强大的远程攻城单位。
Уникальный юнит Превосходства . Роботизированная артиллерийская платформа, обладающая исключительной дальностью и точностью стрельбы. Медленный, но мощный вид дальнобойной и осадной артиллерии.
你能帮怒爪狼獾人去灭火吗?莫奇会给你怒爪狼獾人的特殊灭火器,去扑灭东南方怒爪巢穴里的火焰。有时候要喷很多下才能灭火,不过灭火器总是有足够的水!这就是厉害的怒爪魔法!
Помоги волчерам погасить огонь. У Моки есть для тебя особый огнетушитель. Возьми его и потуши пожары в логове Яростного Когтя на юго-востоке. Иногда так бывает, что одна струя не потушит огонь – надо много. Но в огнетушителе вода есть всегда! Магия Яростного Когтя очень сильная, да!
我们向阿户询问他那失控的机器人,他给了我们阿户火花大师5000型通用控制器。如果我们能正确地使用,就可以瘫痪那个怪物。
Мы спросили Арху про взбесившегося робота. Волшебник дал нам универсальный пульт управления от "Искромастера-5000", позволяющий выключить эту тварь. Надеюсь, мы разберемся, как им пользоваться.
自由至尊是一个失败的战前军事计划。钢铁兄弟会完成了这个计划,而巨型机器人现在是他们军火库里最强大的武器。
"Либерти Прайм" неудачный проект, начатый Вооруженными силами еще до войны. Братству Стали удалось его завершить, и теперь этот огромный робот является одним из главных козырей Братства.
пословный:
灭火机 | 机器人 | ||
1) огнетушитель
2) пожарная машина
3) пожарный самолёт
|