灵魂之泉虚空
пословный перевод
灵魂 | 之 | 泉 | 虚空 |
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|
1) источник, родник, ключ; фонтан
2) (сокр. вм. 九泉) девять источников, загробный мир
3) Цюань (имя)
|
1) будд. пустота, ничто
2) великая пустота (обр. о небе)
3) пустой
4) тщета, суета; суетный
|
в примерах:
他在沉降深渊的灵魂之间拾级而上,抵抗着虚空从不间断的拉扯。
Преодолевая неослабевающую тягу пустоты, он восходит по лестнице падающих душ.
前往晶歌山脉,杀死灵魂召唤图腾附近的虚空幼龙,然后将虚空幼龙之灵带回来。
Сделай это, убив дракона близ тотема созывания духов, затем освободи из тотема его дух.
但伊利丹已死,他的灵魂也迷失在了虚空中。在尝试找回他的灵魂之前,我们必须准备好容器。
Но Иллидан мертв, а его душа затерялась в Пустоте. Перед тем как приступить к поискам его души, нужно подготовить сосуд для ее возвращения.
好吧,拜托!你是我们的英雄,不是吗?要将你的灵魂与虚空之间的裂隙关闭,其实也不是那么难,对吧?
Ну же, давай! Ты же герой? Разве так трудно закрыть разрыв между Пустотой и твоим собственным духовным миром?
在袭击者来临的那天晚上,娜塔莉将她自己的灵魂送入了虚空之中,只有她自己才知道灵魂的位置。
В ночь, когда произошло нападение, Натали отправила свой дух в Бездну, а куда именно – известно лишь ей одной.
惟一的挽救措施就是在纳格兰的兽人灵魂堕落为虚空生物之前消灭他们。这座墓穴中的灵魂之镜可以搭救他们……
Твой единственный выход – уничтожить древних духов Награнда прежде, чем они превратятся в созданий Бездны. Используй зеркала Души, которые найдешь в гробницах, чтобы освободить их...
在你坠入虚空之时,你忠诚的狗狗舔着你的脸。你力气不够,只能拍拍它的头,说一句“好孩子”。一直以来,它是你唯一有理由信任的灵魂。
Вы медленно уходите в Пустоту, а верная собака облизывает ваше лицо. Хотелось бы вам найти силы, чтобы сделать что-то большее, чем потрепать ее и прошептать: "хорошая девочка". Ведь она была единственной, кому вы могли доверять в этой жизни.