灵魂呼唤
_
Зов духов
примеры:
封魂罐发出低鸣,其能量在空中浮现。封存其中的灵魂呼唤着你体内的秘源。
Воздух вокруг кувшина гудит от источаемой энергии. Заточенная в нем душа взывает к Истоку внутри вас.
它呼唤着每个自由的灵魂!
Он обращен ко всем диким и вольным созданиям!
大海的呼唤塑造了百样灵魂。
Зов моря многим помог обрести свою сущность.
高弗雷,森林的灵魂在呼唤你 回来……
Годфри, духи леса вновь взывают к тебе...
只有先驱者的灵魂才能聆听到北方钢铁的呼唤。
Там души Предвестников внимают зову северной стали.
在那里,先驱者的灵魂将会聆听到北地之刃的呼唤。
Там души Предвестников внимают зову северной стали.
你感到新发现的秘源力量在你体内四处流动。在你的灵魂深处,你的神在呼唤你。
Вы чувствуете, как по вашему телу мощным потоком течет новообретенная сила Истока. Из глубин вашей души взывает к вам божество.
你再次感到你的灵魂在原始秘源的滋养下扩张。在灵魂深处,你的神又开始呼唤你。
Вы вновь чувствуете как сырой Исток расширяет пределы вашей души. Из глубин снова взывает к вам ваше божетсво.
你再次感到你的灵魂在原始秘源的滋养下扩张。在灵魂深处,你的访客又开始呼唤你。
Вы вновь чувствуете как сырой Исток расширяет пределы вашей души. Откуда-то из глубин снова взывает к вам ваш гость.
你感到新发现的秘源力量在你体内四处流动。在你的灵魂深处,有个声音在呼唤你。
Вы чувствуете, как по вашему телу мощным потоком течет новообретенная сила Истока. Глубоко в вашей душе просыпается зовущий вас голос.
自灵魂们开始呼唤“戈霍恩”之后,我的居所就一直被肮脏无比的亡灵所包围。
Когда духи начали обращаться к этому Гууну, они осквернили мой храм порчей нежити.
古老的灵魂啊,听我呼唤!以树木和藤条之名,让我们齐心合力把他们全部碾碎。
Древние духи, придите на зов! Корнями, ветвями порвите врагов!
相传因连山之秘的运作,山腹内产生了无穷的雷暴。在秘境门前传说偶然能听见隐隐的滚雷之声,呼唤着求索的灵魂。
Грохочущие звуки за воротами этого подземелья привлекают многих искателей приключений. Говорят, что эти звуки - бесконечные грозы в недрах горы Ляншань.
召唤灵魂碎片
Осколки души и ритуал призыва
嗯。查拉。还有她的丈夫,霍顿。他们的灵魂彼此呼唤,但却被诅咒蒙蔽了双眼。迷惑他们的正是我闲来无事时小酌的灵药。
М-м-м. Карла. И ее муж Хортун. Их души взывают одна к другой, но они ослеплены лежащим на них проклятием. И их растерянность стала мне эликсиром, который я попиваю в часы досуга.
召唤灵魂 - 鼓点
Призыв духа - барабанный бой
召唤灵魂飞行形态
Призыв облика духа для полета
召唤灵魂飞行至岗哨
Призыв анимы - полет на аванпост
这个嘛,肺是你的灵魂呼吸的地方,不是吗?
Что ж. В легких заключено дыхание души, верно?
怎么不是呢?肺难道不是你的灵魂呼吸的地方吗?
А почему нет? Разве не в легких заключено дыхание души?
「汉斯・亚齐博尔德?」,轻念着眼前人原本的名字,风神巴巴托斯唤起了温柔的风。当名为汉斯・亚齐博尔德的冒险家将故友的灵魂交给风神时,他再次看到了那被他呼唤了千万遍的旧友,向他伸出手来…
«Ганс Арчибальд?» - Анемо Архонт Барбатос нежно произносит настоящее имя Стэнли, и поднимается нежный ветерок. Когда Ганс передает дух своего старого друга на попечение Анемо Архонта, он в последний раз видит лицо своего старого друга, искателя приключений, имя которого он так много раз выкрикивал на протяжении своей жизни...
但是你,你可以纠正我们犯下的错误!去让特迪斯·扭木安息吧。他曾是这里最强大的卫士,也是最后一名卫士。他的灵魂理应得到安息。多加小心,如果你在挑战特迪斯之前不先清理掉那些埃隆巴克保护者的话,他会呼唤他们来帮忙的。
Но ты можешь исправить нашу ошибку! Ступай и помоги Тендрису Криводреву обрести вечный покой. Он был последним и самым сильным защитником этих земель, и его дух достоин освобождения. Но знай: если ты не одолеешь древня Железную Кору до боя с Тендрисом, он может позвать его на подмогу.
пословный:
灵魂 | 呼唤 | ||
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|