灵魂熔铸
_
Ковка души
примеры:
熔铸古尔丹的灵魂陷阱
Создание ловушки для души Гулдана
战争的烙印早已不可磨灭地蚀刻在了你灵魂的深处,死亡骑士。现在你已经学会了符文熔铸这项高深的黑暗艺术,有了它,你就可以把令人敬畏而恐惧的符文之力封印在武器中。
Твоя душа отмечена знаком войны, рыцарь смерти. Ты <обучился/обучилась> темному искусству рунической ковки, и теперь можешь наполнять энергией рун свое оружие.
我很高兴地向您汇报,灵魂熔炉的改造已经完成了!
Радостная новость: Горнило душ усовершенствовано!
佐瓦尔的坩埚的铸魂者是典狱长手下最残忍的爪牙。我喜欢将他们的魂铸之核扔进他们自己维护的熔炉里。
Кузнецы душ в Котле Зоваала – одни из самых жестоких прислужников Тюремщика. Мне доставляет огромное удовольствие бросать созданные ими ядра в их же собственные кузни.
<你草草浏览着手中的图纸,发现其中记载了将灵魂铸成军武的可怕手段。
<Просмотрев документы, вы понимаете, что в них содержится описание жутких способов, с помощью которых души превращают в оружие и доспехи.
多年以来,我一直在尝试改造熔炉。这把武器可以充分展现出他们的最新设计,灵魂熔炉的价值!
Многие годы я пытался усовершенствовать горнила. Твое оружие станет прекрасной демонстрацией того, что мне удалось достичь!
日记提到了一个用来拆解这把利刃的“灵魂熔炉”,可能就在附近峡谷里的某个地方。找到熔炉,用它将你收集到的所有部件拼合起来。
В дневнике упоминается некая кузня духов, расположенная где-то в ближайшем ущелье. Отыщите кузню и восстановите тесак из собранных частей.
在路上我们会遇到无数斯托颂勋爵的信徒,还有各种以灵魂铸造的元素生物。我会像你之前做的那样,在他们被亡灵丧钟打败的时候吸收掉这些灵魂。
Впереди, без сомнения, нас ждут полчища сектантов лорда Штормсонга и подвластные им элементали. Когда они погибнут, я заключу их души в Смертозвон – как это недавно <делал/делала> ты.
пословный:
灵魂 | 熔铸 | ||
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|