灾后
zāihòu
после стихийного бедствия, после катастрофы
zāi hòu
after a catastrophe
post-traumatic
примеры:
2004年12月26日地震海啸灾后强化紧急救助、灾区恢复 、重建和预防行动宣言
Декларация о мерах по усилению чрезвычайной помощи, реабилитации, восстановления и предотвращения в связи с последствиями землетрясения и стихийного бедствия цунами, произошедших 26 декабря 2004 года
灾后恢复和业务连续性计划
план послеаварийного восстановления данных и бесперебойной деятельности
信息和通信技术灾后恢复服务指导方针
Guidelines for information and communications technology disaster recovery services
信息和通信技术灾后恢复
information and communications technology disaster recovery
战后和灾后重建与恢复机构间常设委员会; 机构间常设委员会
Межучрежденческий постоянный комитет по реконструкции и востановлению хозяйства после войны и стихийных бедствий; Постоянный межучрежденческий комитет
纳尔吉斯气旋灾后联合评估最后报告
Итоговый доклад по оценке циклона Наргис
区域灾后恢复和业务连续性计划
региональная система обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойной работы
(灾后)恢复措施
реабилитационные меры; восстановительные мероприятия
东南亚国家联盟(东盟)领导人地震海啸灾后特别会议
Специальное заседание руководителей стран — членов Ассоциации государств Юго–Восточной Азии в связи с последствиями землетрясения и цунами
海啸灾后恢复影响评估和监测系统
Система оценки и контроля отдачи от усилий по преодолению последствий цунами
海啸灾后恢复指标报告
Tsunami Recovery Indicator Package
联合国海啸灾后复苏特使
Специальный посланник Организации Объединенных Наций по вопросу ликвидации последствий цунами
联合国海啸灾后恢复支助队
Группа Организации Объединенных Наций по вопросу ликвидации последствий цунами
在海啸受灾国家灾后恢复中同社区一道持久解决水和环卫需要
Working with Communities to Meet Water and Sanitation Needs Sustainability in the Recovery of Selected Tsunami Affected Countries
受灾后农业很快地恢复了
Сельское хозяйство быстро возродилось после стихийных бедствий
我得留下来研究地震波读数,同时我急需一份最新的灾后报告。你能乘坐自动航测飞机,帮我收集数据吗?航线已经设置好了。
Я сниму здесь сейсмологические показания, но еще мне нужны актуальные исследования разрушений. Не можешь ли ты собрать данные? Полеты я обеспечу.
他在火灾后立刻搬到她家去了。连我都觉得可疑。
Он переехал к ней на следующий день после пожара. Даже мне это кажется подозрительным.
他在火灾后立刻搬到她家去。连我都觉得可疑。
Он переехал к ней на следующий день после пожара. Даже мне это кажется подозрительным.
当前海地救灾工作已经全面展开,下一阶段重点将逐步转向灾后重建。
В настоящее время борьба с последствиями стихийного бедствия на Гаити идет полным ходом. На следующем этапе усилия будут постепенно переноситься на восстановительные работы.
这房子是火灾后重建的。
The house was rebuilt after the fire.
начинающиеся: