灾雨软鞋
_
Сандалии губительного ливня
пословный:
灾 | 雨 | 软 | 鞋 |
1) стихийное бедствие (напр. неурожай, наводнение, голод, эпидемия, саранча)
2) беда; горе, несчастье, напасть; несчастный, пострадавший; злополучный
|
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2) * орошать, окроплять, поливать (что-л., чем-л.)
|
прил.
1) мягкий; эластичный, гибкий
2) мягкий, ласковый, нежный; добрый
3) мягкотелый, слабый, нерешительный; размягчённый, расслабленный; расслабляться, обмякать 4) расслабляющий, разнеживающий, разлагающий; развращающий
5) диал. плохой, слабый (качеством); негодный
|
обувь
|