炸弹架销叉
zhàdànjià xiāochā
стопорная вилка бомбодержателя
в русских словах:
пословный:
炸弹架 | 销 | 叉 | |
I
гл. А
1) плавиться, расплавляться, растопляться
2) рассеиваться, расходиться; гаснуть, исчезать
3) хиреть, приходить в упадок; сходить на нет гл. Б
1) плавить, расплавлять, растоплять
2) тратить, расходовать (средства); сорить (деньгами)
3) сбывать, реализовать, продавать (товар)
4) отменять; ликвидировать; погашать; аннулировать
5) понижать; снижать; гасить, глушить
II сущ.
1) расход; потребление; трата; сбыт (товаров)
2) тех. штифт; чека; палец; штырь
III собств.
Сяо (фамилия)
|
1) вилка (столовая)
2) вилы; рогатина
3) поддеть [взять] вилкой [вилами]
4) бить рогатиной [острогой]
5) крестик, крест
6) переплести (напр., пальцы рук)
II [chă]расставить, раздвинуть, растопырить
|