点大
_
(of a child etc) small as a mite
minuscule
diǎn dà
(of a child etc) small as a mite
minuscule
примеры:
他真还有点大将风度。
He has, indeed, the way of great generals.
用彩灯和彩旗装点大楼
adorn a building with multicoloured lamps and flags
十一点大小的活字
small pica
你看上去像个狠角色。你能替我弄出点大动静来吗?把他们搅个鸡犬不宁!见人马就杀!等他们一窝蜂出去逮你的时候,我就能偷偷地去给雷戈萨·死门刺探情报了。
Ты выглядишь довольно угрожающе. Можешь прикрыть меня? Устрой среди них переполох! Убивай всех без разбору. Пока они будут охотиться за тобой, я смогу выскользнуть отсюда незамеченным и доставлю собранную информацию Ретгару Вратам Смерти.
<name>,我想到了!真的很简单。让我们搞点大动静出来,看他还醒不醒。
<имя>, я придумал! Все просто. Давай-ка устроим такой шум, что даже ему придется проснуться.
去东边,向南点大门的高级执行官达萨利亚报到吧。
Отчитайся верховному палачу Дарталии у Южных врат, это к востоку отсюда.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向希尔斯布莱德丘陵南点大门的高级执行官达萨利亚报到。被遗忘者的战争机器正在全力开动,为部落夺取洛丹伦!
Всем годным к военной службе подданным Орды надлежит явиться к верховному палачу Дарталии в предгорья Хилсбрада к Южным вратам. Боевая машина Отрекшихся движется вперед и вперед, защищая Лордерон!
要前往南点大门,就沿着南边的路穿越银松森林,然后走东边的岔路进入希尔斯布莱德丘陵。
Чтобы добраться до Южных врат, нужно идти по дороге на юг через Серебряный бор, а на развилке повернуть на восток, на дорогу, ведущую к предгорьям Хилсбрада.
去弄点他们那种什么印记,然后去找麦托克劳。问问她莉吉特在哪里。我们需要她来协助我们搞点大乱子。
Собери немного этих знаков и иди к Мате Коготь. Там спроси Рикет. Она нужна нам здесь, чтобы показать врагу, чего мы стоим.
是是,我知道费罗拉想让你回去。那个女人对发明创造一点尊重都没有。我告诉她我为大地元素所做的改良时,她差点大发雷霆。
Да-да, не сомневаюсь, что Фелора хочет, чтобы ты <вернулся/вернулась>. Никакого уважения к инновациям. Когда я рассказал ей о модификациях, которые готовил для своего элементаля земли, она чуть не лопнула от злости.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск