点污
diǎnwū
1) замарать; опозорить
2) недостаток; пробел
diǎn wū
污辱、玷污。
宋.徐观国.蓦山溪.儒官措大词:「叵耐这点徒,刚入词、把人点污。」
初刻拍案惊奇.卷十六:「妾身只做害羞,不肯与人同睡,因不受人点污。」
亦作“点污”。
1) 污损;弄脏。
2) 玷辱;污辱。
3) 污点。
4) 腐败。
见“点污”。
в русских словах:
примеры:
油污点
сальное пятно
除去污点
выводить пятно
去掉污点
удалить пятна
擦掉污点
оттереть пятно
洗去污点
застирать пятно
去除…的污点
выводить пятно; вывести пятно
污点洗掉了
пятно отстиралось
污点除掉了
Пятно вывелось
污点刷掉了
Пятна отчистились
名声上的污点
пятно на репутации, пятно на имени
触点污染(接)触点沾污(弄脏)
загрязнение контактов
虚拟点污染源;理论点源
теоретический точечный источник
桌布上的污点掉了
пятно на скатерти отошло
去掉衣服上的污点
вытравить пятна на костюме
洗掉桌布上的污点
замывать пятно на скатерти
连一个污点都没有
Ни единого пятнышка нет
污点怎么也洗不掉
пятно не отмывается
衣服上的污点掉了
Пятно на платье отошло
他的那种愚蠢行为将永远是他名誉上的污点。
Такой глупый поступок навсегда останется порочащим пятном на его репутации.
这将成为他记忆中一个不可磨灭的污点。
Это останется неизгладимым пятном в его памяти.
[直义] 谁家的母牛都可以叫, 就你家的母牛不能叫.
[释义] 轮不到你来说(评论)这件事.
[用法] 轻蔑地,谴责地回答因某事而蒙受耻辱的人,有污点的人的指责,控诉或自夸时说.
[参考译文] 谁说都可以, 就你没有资格说.
[例句] Придёт (Егор Трапезников) в бригаду и станет разъяснять колхозникам решения пленума, убеждать их честно и добросовестно труди
[释义] 轮不到你来说(评论)这件事.
[用法] 轻蔑地,谴责地回答因某事而蒙受耻辱的人,有污点的人的指责,控诉或自夸时说.
[参考译文] 谁说都可以, 就你没有资格说.
[例句] Придёт (Егор Трапезников) в бригаду и станет разъяснять колхозникам решения пленума, убеждать их честно и добросовестно труди
чья бы корова мычала а твоя бы молчала