点点在心头
diǎndiǎn zàixīn tóu
запасть глубоко в душу
примеры:
点头。你听到了他说的话,也看到了他的事迹。你会将之铭记在心。
Кивнуть. Вы слышали его речи и видели его дела. Вы сохраните это в памяти.
她点点头。“我不是说了吗——小心点。”
Она кивает. «Говорю вам, будьте осторожны».
“小心点,看来我们碰上事儿了。”他向你会意地点点头。
«Аккуратно. Напряженная ситуация». Он со знанием дела тебе кивает.
在点心上撒糖
осыпать пирожное сахаром
看那边,干掉沙地上那些邪恶的生物,找到石头头骨。小心点,别走太远,如果你不想遇到比幻境中的敌人还强大的存在的话,最好不要迷路。
Но будь начеку: в песках водятся злобные твари. Найди каменный череп, но дальше него не ходи, если только не хочешь встретить врагов, которые не приснятся тебе даже в худших кошмарах.
пословный:
点点 | 在心 | 心头 | |
капля, как капли дождя (о частом, но мелком)
diǎndian
1) проверить (пересчитать) по списку
2) перекусить, закусить
3) расставить знаки препинания
|
1) сердце (в потрохах животного)
2) сердце, душа; в душе
|