炼金术士避难所
_
Убежище Алхимика
примеры:
所以,我们确定那有天分的炼金术士就是凶手。
Так что теперь мы можем быть уверены, что убийца - талантливый алхимик.
那位「骑士团首席炼金术士」的出手,还真是难得一见呢。
Не каждый день представляется возможность наблюдать главного алхимика Ордо Фавониус за работой.
如果是的话,那是罕见的种类。可能是炼金术士的药剂所导致的。
Если и так, то редкий вид. Может быть, даже алхимическое зелье.
「如果艾隆杀得死,就不会那么难缠了。」 ~撒姆尼炼金术士磊翰
«Эрон не был бы такой занозой, если б он был смертен», Рейхан, алхимик Самитов
我才没假扮,我是货真价实的牧师!只不过刚好也是炼金术士。可惜这两种身分越来越难兼顾了。
Я настоящий жрец! И настоящий алхимик. К сожалению, трудно примирить эти призвания. Особенно теперь.
贝连迦尔||贝连迦尔继续先我一步。他人在维吉玛,在那里受到炼金术士卡尔克斯坦所雇用。跟我一样。
Беренгар||Беренгар опять оказался на шаг впереди меня. Он останавливался в Вызиме, где его нанял алхимик Калькштейн. Так же, как и меня.
卡尔克斯坦||卡尔克斯坦与维吉玛的犯罪地下世界有所勾结。这对一个炼金术士而言是很奇怪的伙伴。
Калькштейн||У Калькштейна есть связи в криминальном мире Вызимы. Странная компания для алхимика.
卡尔克斯坦||卡尔克斯坦是位炼金术士,他也肯定对于魔法有所涉猎,尽管如此他还是将自己归类为科学家。
Калькштейн||Калькштейн алхимик, так что занимается магией время от времени, хотя сам себя считает ученым.
是的,我相信我是。严格地说,当然是。这城市也是一个男祭司、女祭司、或者炼金术士,以及其他修行者的好居所。
Полагаю, да. Формально, разумеется. У нас в городе есть жрец со жрицей, алхимик... Кто-нибудь еще наверняка практикует...
我知道…呃,你不要微笑了;我会做恶梦。但说真格的。我要是你的话就去跟卡尔克斯坦联络。所有咒语都有可以反制。那炼金术士可能会帮你。
Понятно... И убери с лица эту ухмылку, у меня и без того кошмары по ночам. А теперь серьезно. На твоем месте я попробовал бы связаться с Калькштейном. На каждое заклинание должно быть контрзаклинание. Возможно, алхимик сможет тебе помочь.
пословный:
炼金术士 | 避难所 | ||