炽蓝仙野食神
_
Арденвельдский гурман
примеры:
返回炽蓝仙野,寻找失踪的洛阿神灵。
Вернись в Арденвельд и поищи пропавших лоа.
想当年,我对炽蓝仙野的进食地总是挑挑拣拣,但现在就没那么挑剔了。
В дни своей молодости я выбирал любой уголок Арденвельда, какой только захочу. Но то было давно.
炽蓝仙野戈姆的消化液能分离、化解食物中的心能。这种消化液会让吞噬者极为不适。
Пищеварительный сок арденвельдских гормов растворяет аниму в их пище. Пожиратели от него сильно страдают.
你将近距离见证炽蓝仙野的使命,深刻理解我们的神圣职责,这也是你将肩负的职责。
Ты своими глазами узришь цель Арденвельда и сможешь лучше понять, в чем состоит наша великая задача. А затем она будет возложена и на тебя!
洛阿神灵在艾泽拉斯死去之后会来到炽蓝仙野并重获新生。但在炽蓝仙野中,有些洛阿神灵的灵魂不见了踪影!
Когда лоа умирают на Азероте, они попадают в Арденвельд и ждут перерождения. Но некоторые спящие в Арденвельде лоа куда-то пропали!
我听奥利波斯的侍神者说起过一个地方,炽蓝仙野。那个国度是一片原始的森林,自然之灵沉眠其中。
Я слышала, как служители в Орибосе говорили об Арденвельде. Царстве древних лесов, где дремлют духи природы.
穆厄扎拉这次做得太过火了!如果我们不阻止他的邪恶图谋,那么炽蓝仙野的洛阿神灵一个都不会剩下!
Мвезала зашел слишком далеко! Его надо остановить, или он выкрадет из Арденвельда всех лоа до единого!
我们的运气不错,<name>,在炽蓝仙野找到了一个曾经成为过月夜战神的灵魂,就像泰兰德现在这样。
Судьба благосклонна к нам, <имя>. Мы нашли в Арденвельде еще одного обладающего даром Ночной Воительницы, как Тиранда.
如果洛阿神灵之魂会从炽蓝仙野消失,你觉得老邦桑迪会有什么下场?早晚会轮到我头上的!不,不行……我们得阻止这一切!
Старина Бвонсамди не может допустить, чтобы духи лоа исчезали из Арденвельда. Так и до меня дойдет! Нет-нет... надо этому помешать!
пословный:
炽蓝仙野 | 野食 | 食神 | |
1) корм (для скота)
2) нажива, пожива; побочный доход; халтура
|
1) кулинарный гений
2) астрол. третий знак (считая в прямом порядке от какого-л. заданного знака, в десятеричном цикле 天干)
|