烟斗子
_
диал. см. 烟斗柯
ссылается на:
烟斗柯_
Lithocarpus corneus
Lithocarpus corneus
примеры:
烟斗里渍了很多油子。
The pipe is caked with tar.
那男子低头看看叼在嘴里的烟斗,疲惫地耸耸肩。
Он бросает взгляд на торчащую изо рта трубку и устало пожимает плечами.
那男子看到你再一次走近他,他把烟斗弹到嘴的一边,脸色不悦。
Мужчина снова замечает вас, перекатывает трубку в угол рта и хмурится.
那男子咬着他的烟斗,散发出一小团紧张的烟雾...最终,他把烟斗从嘴里拔出来,清了清喉咙。
Мужчина пожевывает кончик трубки, выпускает облачко дыма... затем вынимает трубку изо рта и прочищает горло.
那么调查这些案子的时候,一定要有绅士帽和风衣吗?因为我在考虑叼烟斗和用英国腔……
А шляпа и пальто обязательны? Лично я думаю, что мне подойдет трубка и английский акцент...
一位男子踱来踱去,含着烟斗焦虑地喘着气。他的脸因疲劳而皱了起来。他手上沾了干枯的血迹,泛着微微的古铜色。他看见你了。
Мужчина ходит взад-вперед, нервными движениями набивая трубку. На его лице читается дикая усталость. Руки в пятнах засохшей крови. Он замечает вас.
пословный:
烟斗 | 斗子 | ||
1) трубка
2) чашечка [опиумной] трубки
|
коническая корзина (для подъёма угля на шахте); бадья; ведро (для угля)
dǒuzǐ
стар. приёмщик риса, смотритель лабаза (помощник чиновника по сбору натурального налога; с дин. Сун)
|