烟雾升起
_
Тушение огня
примеры:
愿邪恶之人都随着烟雾消逝…愿善良之人随着火焰升起,找到温暖…
Пусть все злое сгорит и с дымом исчезнет... Пусть все доброе у огня согреется...
她把香烟从双唇之间拿开。烟雾从她的嘴边袅袅升起。“随时为你效劳,警官。”
Она вынимает изо рта сигарету, за которой тянется струйка дыма. «Всегда пожалуйста, детектив».
“不,我们没有。不过最迟明天一定要办完这件重要的事。”他呼出一口气,银色的烟雾寥寥升起。
«Не брали. Очень важно сделать это не позднее завтрашнего дня». Он выдыхает клубы серебристого дыма.
她用浅棕色的眼睛温和地看着你,直直地看向你眼眶背后的空间。你看见烟雾从她的两瓣红唇上升起。她很漂亮……
Спокойный взгляд светло-карих глаз возвращается к тебе: она смотрит куда-то внутрь тебя, внутрь твоей черепной коробки. Из накрашенных губ вырывается струйка дыма. Эта женщина прекрасна...
带上这口袋青蛙。我已经请求了英灵的指引。他们会升起烟雾,让你知道我需要探查哪些地方。你可以在蝙蝠背上将这些青蛙扔到冒白烟的地方。
Мешок с квакшами бери с собой. Я же буду просить духов направить нас на путь истинный. Они укажут тебе с помощью дыма, в каких местах нужно разместить соглядатаев. Так что тебе останется только найти, откуда поднимается белый дым, и бросить туда квакшу из мешка.
哦,那场小小的骚乱?我自己根本没有关心过这事。这事就如同在火上升起的烟雾,烟雾虽多,但归根到底只有一根小火苗。话说为了这么一枚小小的戒指引起这种骚乱,斯卡迪国王到底在想什么?
Та заварушка, что ли? Да я уже забыл об этой ерунде. Много дыма почти без огня. Не понимаю, с чего король Скади вообще поднял столько шуму из-за какого-то маленького колечка?
我的表亲叫杰兹。去东北方炊烟升起的地方找他吧!
Брата зовут Джез. Иди на северо-восток и ориентируйся на дым!
暗渊打开,污烟升起,只闻一道巨影低语:「我收下这份祭礼。」
Яма широко раскрылась, вверх поднялся столб маслянистого дыма и гигантская фигура прошипела: «Я принимаю это подношение».
终于我画下了禁忌的符文,吟诵了亵渎的语句,从那如同巨龙最后的吐吸般升起的烟雾中,一个恶魔出现在我面前。它说:“提问吧,腐朽的君王。我会给你答案”。“你告诉我,”我忍不住哭了出来,“告诉我这到底是什么疾病,我为什么会变成这个样子!”
Я начертил запретные знаки, произнес нечистые слова - и из облака дыма, похожего на последний вздох дракона, передо мной явился демон. Он сказал: "Проси, о проклятый король, и получишь". "Скажи мне, - крикнул я. - Скажи, что может меня исцелить!"
「源火在空中划出明亮火轮,随后变换成锐利火花。敌人倒下;胜利之烟升起。」 ~「火舞传承」
«Пламя описало в небе сверкающее кольцо, собралось в разящую искру. Враг пал — и поднялся дым победы». — «Легенда об Огненном Плясуне»
пословный:
烟雾 | 升起 | ||
1) дымка, мгла, туман
2) смог, дым, сажа
3) испарение, пар (в т.ч. от дыхания)
|
восходить; подниматься; восход; поднятие
shēngqi
поднять (воду); развести (огонь)
|