烟霞
yānxiá
поэт. заря в дымке (обр. в. знач. а) красоты пейзажа; б) дым от трубки с опиумом)
yānxiá
烟雾和云霞:烟霞缥缈。yānxiá
[mist and clouds in the twilight] 烟雾和云霞, 也指"山水胜景"
yān xiá
hazeyānxiá
clouds and mist in twilight1) 烟雾;云霞。
2) 泛指山水、山林。
3) 指红尘俗世。
4) 特指吸鸦片时喷出的烟团。
частотность: #51396
примеры:
桃路几边入烟霞?
из Таоюаня которая дорога ведёт в Янь-ся?
烟霞太浓了,什么都看不清…
Столько дыма, я ничего не видел...
列位都知道,在咱们这港口上边呀,有那云上仙府、烟霞行宫。
Как уже знают наши глубокоуважаемые гости, в небесах над нашей любимой гаванью парит дворец, окутанный туманом.