烤辐射蟑螂
_
Жареный радтаракан
примеры:
恶……是辐射蟑螂……
Тьфу! Радтараканы...
辐射蟑螂超级恶。
От радтараканов меня тошнит.
妈的臭辐射蟑螂。
Проклятые радтараканы.
辐射蟑螂,噢,超恐。
Радтараканы. Ох, боюсь.
饰板标本 辐射蟑螂
Чучело радтаракана
怪了。一定是辐射蟑螂。
Странно. Может, это радтараканы...
请上车,辐射蟑螂站。
Осторожно, двери закрываются. Следующая остановка "Радтараканы".
就像踩死辐射蟑螂一样。
Все равно что радтаракана задавить.
辐射蟑螂!人类快踩扁它们!
Радтараканы! Дави их, человек!
弱人类跟辐射蟑螂躲在这里。
Хилые человеки прятаться здесь с радтараканами.
哈哈哈!我还以为有只辐射蟑螂在打我!
Ха-ха-ха! Ты бьешь, как радтаракан!
辐射蟑螂应该觉得这里是天堂。
Вот он какой, рай для радтараканов.
人类像害怕的辐射蟑螂一样战斗。
Человек драться, как перепуганный радтаракан.
辐射蟑螂,这世界上就有这种东西。
Радтараканы. Суровая реальность жизни.
哼!人类弱。像辐射蟑螂一样战斗。
Фу! Человек слабый. Драться как радтаракан.
铁路的人已经如同四处逃窜的辐射蟑螂。
"Подземка" это просто жалкие радтараканы, прячущиеся по углам.
要是再看到辐射蟑螂,我就踩扁它们!
Если увижу радтаракана, я на него запрыгну и расплющу!
该死,没用的混账们。一看到尸鬼就跟辐射蟑螂一样鸟兽散了。
Проклятье. Эти ублюдки разбежались, словно радтараканы, как только увидели первого гуля.
这样你才不会一直想啊。就是说,譬如我说辐射蟑螂,不要想辐射蟑螂,你看你是不是一直在想辐射蟑螂?
А вдруг в голове засядет? Взять вот радтаракана. Я тебе скажу: "Не думай про радтаракана". Видишь? О чем ты сейчас думаешь?
我看过很多人来这里排遣忧愁。他们都变成了辐射蟑螂的食物。
Многие пытались топить свое горе в стакане. Рано или поздно всех их сожрали радтараканы.
追捕一群逃亡的合成人跟杀辐射蟑螂一样无趣,希望你玩得开心。
Гоняться за беглыми синтами все равно что ловить радтараканов. Надеюсь, такие развлечения в твоем вкусе.
如果我没有选择跟你走,我可能哪天就死在臭水沟,被辐射蟑螂吃干抹净。
Если бы не ты, я бы, скорее всего, сдох в какой-нибудь канаве, и меня бы сожрали радтараканы.
你是在威胁我吗?别搞笑了,你这一毛不值的婆罗门粪。你连辐射蟑螂都伤不了。
Ой, это что угроза? Не смеши меня, никчемная браминская лепешка. Ты и радтаракана не напугаешь.
我曾经在这种地方,被一只辐射海鸥抢走我手上的小蛋糕,根本是会飞的蟑螂。
Однажды в таком месте радчайка вырвала у меня из руки кекс. Летучие тараканы.
пословный:
烤 | 辐射蟑螂 | ||
гл. А
1) греть (у огня, у печи)
2) сушить (у огня, у печки)
3) жарить, поджаривать, печь (на огне); жареный, печёный гл. Б
1) греться (у огня, печи)
2) сушиться; сохнуть (от жара)
3) жариться, поджариваться, печься (на огне)
|