热情果
rèqíngguǒ
см. 百香果
ссылается на:
百香果bǎixiāngguǒ
пассифлора, маракуйя (плод)
пассифлора, маракуйя (плод)
примеры:
热情赞扬技术革新的成果
warmly praise the success in technical innovation
呵呵。关键是如果那样,热情奔放的就不是清泉,而是在洗澡的人了吧。
Ха-ха! «Стремительная страсть» исходит не от ручья, а от тех, кто в ручье купается!
我得低调点,和文里克聊聊。如果其他人认出了我,他们可不会跟我热情地喝杯酒。
А я пока посижу тут, поговорю о былом с Венриком и постараюсь не отсвечивать. Если меня кто-нибудь узнает, со мной вряд ли захотят выпить на брудершафт.
因此我对我的工作充满热情。如果我能了解祖先们的秘密,或许就能避免重蹈覆辙。
Это одна из причин, из-за которых я так страстно отношусь к своей работе. Если я сумею разгадать тайны древних, быть может, нам удастся не повторить их судьбу.
“又见面了,先生!”女孩正在喝热果汁。她看着你,脸上带着害羞又打趣的表情。
«Снова здравствуйте, сэр!» — делает глоток своего подогретого сока девочка. Она смотрит на тебя с интересом, хотя и смущается.
“又见面了,先生!”你看见安妮特正在喝热果汁。她看着你,脸上带着害羞又打趣的表情。
«Снова здравствуйте, сэр!» — делает глоток своего подогретого сока Аннетт. Она смотрит на тебя с интересом, хотя и смущается.
很高兴见到您。我的外交使团将很快到达,给您带来新鲜出炉的苹果馅饼。我相信您会热情接待他们。
Приветствую! Мои дипломаты скоро прибудут к вам и привезут свежие яблочные пироги. Уверен, вы встретите их достойно.
他的信看似十分友好热情,但如果从字里行间去找却能读出其言外之意,他并不真正欢迎我们去他家。
На первый взгляд, его письмо очень тёплое и дружеское, но если попытаешься поискать за строками скрытый смысл, увидишь, что он вовсе не хочет видеть нас у себя дома.
亚唯物主义者认为,当一个社群的革命热情高涨到某种程度之后,就能从中观测到原质的第二级效果。
По мнению инфраматериалистов, когда сообщество достигает достаточно высокой степени революционного рвения, можно наблюдать эффекты второго уровня.
пословный:
热情 | 果 | ||
1) страсть; страстность; горячность, пылкость; энтузиазм; порыв; страстно
2) сердечность; сердечный; сердечная теплота
3) любезный, приветливый, радушный
|
1)
1) плод; фрукт; ягода; фруктовый
2) результат; плоды
3) действительно; на самом деле
4) тк. в соч. отважный, смелый
|