热消失
rèxiāoshī
теплопотеря
примеры:
副作用可能包括恶臭、炙热蒸气和自行消失。
Возможны побочные эффекты — дурной запах, жгучий пар и спонтанное уничтожение.
热气消退。在熊熊的火焰燃烧声中,尖叫声消失了。希拉斯·欧兹咬紧牙关。他没有尖嚎。
Жар утихает. Криков больше не слышно за монотонным ревом пламени. Сайрус Оутс сжимает зубы. Он не кричит.
大火吞噬着你。你燃烧着。你燃烧着。你燃烧着!然后就这样幻象消失了。你不再燃烧,可是那股神秘的炙热尚存。
Огонь охватывает вас. Вы горите, горите, горите! Внезапно видение угасает. Вы больше не горите, но ощущение странного жара никуда не уходит.
画面消失了,眼前只有炙热的火焰,祭坛上发出微光的太阳纹章,还有恶毒的神发出的笑声在回荡。
Видение меркнет, остается лишь ярящееся пламя, сверкающая солнечная эмблема на алтаре да отзвуки зловещего хохота божества.
当这种有毒物质与温泉里的水混合的时候,它的毒性就消失了,对饮用者来说,它只会产生暂时的影响。这必定是冬泉熊怪如此热衷于守护温泉的原因——它们需要这些泉水来净化火酒。
Если эту ядовитую субстанцию смешать с водой из горячих ключей, она потеряет свою токсичность, и остается лишь способность временно воздействовать на тех, кто такую смесь употребляет. Наверное, из-за этого племя Зимней Спячки и защищает источники столь яростно: они необходимы фурболгам для очистки огненной воды.
пословный:
热 | 消失 | ||
1) горячий (также перен.); жаркий; жар; тепло
2) физ. теплота; термический; термо-
3) подогревать
4) температура; жар (у больного)
5) увлечение; мода (на что-либо); бум
6) пользующийся широким спросом; модный
|
исчезать, пропадать, сходить на нет; вымереть; замирать (о звуке); исчезновение
|