热茶
rèchá
горячий чай
горячий чай
rè chá
hot tearèchá
hot teaчастотность: #28876
в русских словах:
горячий
горячий чай - 热茶
греться
греться горячим чаем - 喝热茶暖和暖和
дуть
дуть на горячий чай - 向热茶吹气
обжигаться
обжигаться горячим чаем - 热茶烫了嘴; 给热茶烫痛
распарить
-рю, -ришь; -ренный〔完〕распаривать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 把…蒸软; (用热水)烫软, 泡软. ~ кожу 把皮革泡软. ⑵(也用作无)кого-что〈口〉使热得出汗; 使热得软弱无力. Его совсем ~ило от горячего чая. 他喝热茶热得浑身出了汗。Солнце меня ~ило. 太阳晒得我直冒汗。
электросамовар
〔阳〕电茶炊, 电热茶汤壶.
примеры:
喝热茶
пить горячий чай
热茶
горячий чай
喝热茶暖和暖和
греться горячим чаем
向热茶吹气
дуть на горячий чай
热茶烫了嘴; 给热茶烫痛
обжигаться горячим чаем
他喝热茶热得浑身出了汗
Его совсем распарило от горячего чая
他悄悄地离去, 不一会儿提着一壶热茶回来了
он исчез, потом вернулся с горячим чайником
他吩咐端来一杯热茶
он велел подать стакан горячего чая
热茶(水)
горячий чай
现在,我们可以把它们一个一个拉过来,然后不慌不忙地往里面添诱饵。这把椅子坐着就很舒服,也许还能再来杯热茶让你暖和一下。听起来不错,对吧?
Думаешь, мы их вытащим сюда по одному и будем не торопясь наполнять? Сидя в кресле, чаек попивая? Мечта, не работа...
“孤独?”这是你第一次在沙沙的电流声中听到她的笑声。“为什么会孤独呢,我一整天都在喝着热茶,跟你这样的人说话呢。”
Одиноко? — Сквозь шорох помех впервые пробивается смешок. — С чего бы вдруг? Я могу целый день за чашечкой горячего чая разговаривать с людьми, такими как вы.